×

Dis : "C’est Lui, le Tout Miséricordieux. Nous croyons en Lui et 67:29 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Mulk ⮕ (67:29) ayat 29 in French

67:29 Surah Al-Mulk ayat 29 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Mulk ayat 29 - المُلك - Page - Juz 29

﴿قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[المُلك: 29]

Dis : "C’est Lui, le Tout Miséricordieux. Nous croyons en Lui et c’est en Lui que nous plaçons notre confiance. Vous saurez bientôt qui est dans un égarement évident

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل هو الرحمن آمنا به وعليه توكلنا فستعلمون من هو في ضلال, باللغة الفرنسية

﴿قل هو الرحمن آمنا به وعليه توكلنا فستعلمون من هو في ضلال﴾ [المُلك: 29]

Islamic Foundation
Dis : « C’est Lui le Tout Clement, en Qui nous croyons et a Qui nous nous en remettons. Vous saurez donc bientot qui aura ete dans un egarement manifeste. »
Islamic Foundation
Dis : « C’est Lui le Tout Clément, en Qui nous croyons et à Qui nous nous en remettons. Vous saurez donc bientôt qui aura été dans un égarement manifeste. »
Muhammad Hameedullah
Dis : "C’est Lui, le Tout Misericordieux. Nous croyons en Lui et c’est en Lui que nous placons notre confiance. Vous saurez bientot qui est dans un egarement evident
Muhammad Hamidullah
Dis: «C'est Lui, le Tout Misericordieux. Nous croyons en Lui et c'est en Lui que nous placons notre confiance. Vous saurez bientot qui est dans un egarement evident»
Muhammad Hamidullah
Dis: «C'est Lui, le Tout Miséricordieux. Nous croyons en Lui et c'est en Lui que nous plaçons notre confiance. Vous saurez bientôt qui est dans un égarement évident»
Rashid Maash
Dis-leur encore : « Il est le Tout Misericordieux en qui nous croyons et a qui nous nous en remettons. Vous saurez bientot qui de nous ou de vous etait manifestement egare. »
Rashid Maash
Dis-leur encore : « Il est le Tout Miséricordieux en qui nous croyons et à qui nous nous en remettons. Vous saurez bientôt qui de nous ou de vous était manifestement égaré. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Dis : « C’est le Misericordieux en qui nous croyons et a qui nous nous remettons. Vous saurez qui de nous se trouve dans un egarement manifeste !»
Shahnaz Saidi Benbetka
Dis : « C’est le Miséricordieux en qui nous croyons et à qui nous nous remettons. Vous saurez qui de nous se trouve dans un égarement manifeste !»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek