Quran with Bangla translation - Surah Al-Mulk ayat 29 - المُلك - Page - Juz 29
﴿قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[المُلك: 29]
﴿قل هو الرحمن آمنا به وعليه توكلنا فستعلمون من هو في ضلال﴾ [المُلك: 29]
Abu Bakr Zakaria baluna, ‘tini'i rahamana, amara tamra upara imana enechi ebam tamra'i upara ta'oyakkula karechi. Atahpara acire'i tomara janate parabe ke spasta bibhraantite rayeche.’ |
Abu Bakr Zakaria baluna, ‘tini'i rahamāna, āmarā tām̐ra upara īmāna ēnēchi ēbaṁ tām̐ra'i upara tā'ōẏākkula karēchi. Ataḥpara acirē'i tōmarā jānatē pārabē kē spaṣṭa bibhraāntitē raẏēchē.’ |
Muhiuddin Khan বলুন, তিনি পরম করুণাময়, আমরা তাতে বিশ্বাস রাখি এবং তাঁরই উপর ভরসা করি। সত্ত্বরই তোমরা জানতে পারবে, কে প্রকাশ্য পথ-ভ্রষ্টতায় আছে। |
Muhiuddin Khan Baluna, tini parama karunamaya, amara tate bisbasa rakhi ebam tamra'i upara bharasa kari. Sattbara'i tomara janate parabe, ke prakasya patha-bhrastataya ache. |
Muhiuddin Khan Baluna, tini parama karuṇāmaẏa, āmarā tātē biśbāsa rākhi ēbaṁ tām̐ra'i upara bharasā kari. Sattbara'i tōmarā jānatē pārabē, kē prakāśya patha-bhraṣṭatāẏa āchē. |
Zohurul Hoque বলো -- ''তিনি পরম করুণাময়, আমরা তাঁতে ঈমান এনেছি এবং তাঁরই উপরে আমরা আস্থা রেখেছি, সুতরাং অচিরেই তোমরা জানতে পারবে কে সেইজন যে স্পষ্ট বিভ্রান্তিতে রয়েছে।’’ |
Zohurul Hoque Balo -- ''tini parama karunamaya, amara tamte imana enechi ebam tamra'i upare amara astha rekhechi, sutaram acire'i tomara janate parabe ke se'ijana ye spasta bibhrantite rayeche.’’ |
Zohurul Hoque Balō -- ''tini parama karuṇāmaẏa, āmarā tām̐tē īmāna ēnēchi ēbaṁ tām̐ra'i uparē āmarā āsthā rēkhēchi, sutarāṁ acirē'i tōmarā jānatē pārabē kē sē'ijana yē spaṣṭa bibhrāntitē raẏēchē.’’ |