Quran with Bosnian translation - Surah Al-Mulk ayat 29 - المُلك - Page - Juz 29
﴿قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[المُلك: 29]
﴿قل هو الرحمن آمنا به وعليه توكلنا فستعلمون من هو في ضلال﴾ [المُلك: 29]
Besim Korkut Reci: "On je Milostivi, u Njega vjerujemo i na Njega se oslanjamo, a vi ćete, sigurno, saznati ko je u očitoj zabludi |
Korkut Reci:"On je Milostivi, u Njega vjerujemo i na Njega se oslanjamo, a vi cete sigurno saznati ko je u ocitoj zabludi |
Korkut Reci:"On je Milostivi, u Njega vjerujemo i na Njega se oslanjamo, a vi ćete sigurno saznati ko je u očitoj zabludi |
Muhamed Mehanovic Reci: "On je Svemilosni, u Njega vjerujemo i na Njega se oslanjamo, a vi ćete sigurno saznati ko je u očitoj zabludi |
Muhamed Mehanovic Reci: "On je Svemilosni, u Njega vjerujemo i na Njega se oslanjamo, a vi cete sigurno saznati ko je u ocitoj zabludi |
Mustafa Mlivo Reci: "On je Milostivi. U Njega vjerujemo i u Njega se pouzdavamo. Pa saznacete ko je taj ko je u zabludi ocitoj |
Mustafa Mlivo Reci: "On je Milostivi. U Njega vjerujemo i u Njega se pouzdavamo. Pa saznaćete ko je taj ko je u zabludi očitoj |
Transliterim KUL HUWE ER-REHMANU ‘AMENNA BIHI WE ‘ALEJHI TEWEKKELNA FESETA’LEMUNE MEN HUWE FI DELALIN MUBININ |
Islam House Reci: “On je Svemilosni, u Njega vjerujemo i na Njega se oslanjamo, a |
Islam House Reci: “On je Svemilosni, u Njega vjerujemo i na Njega se oslanjamo, a |