Quran with Tajik translation - Surah Al-Qalam ayat 44 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[القَلَم: 44]
﴿فذرني ومن يكذب بهذا الحديث سنستدرجهم من حيث لا يعلمون﴾ [القَلَم: 44]
Abdolmohammad Ayati Pas Maro ʙa onho, ki in suxanro duruƣ meʙarorand voguzor, to andak-andak,: cunon ki darnajoʙand, ʙa azoʙ giremason |
Abdolmohammad Ayati Pas Maro ʙa onho, ki in suxanro durūƣ meʙarorand voguzor, to andak-andak,: cunon ki darnajoʙand, ʙa azoʙ giremaşon |
Khoja Mirov Pas, ej Rasul, Maro ʙo kase, ki in suxan (Qur'on)-ro duruƣ meʙarorad, voguzor, zero intiqom az onho va cazo dodanason ʙar Man ast. Mo onhoro ʙa zudi az on coe, ki namedonand, andak-andak ʙa azoʙ xohem girift |
Khoja Mirov Pas, ej Rasul, Maro ʙo kase, ki in suxan (Qur'on)-ro durūƣ meʙarorad, voguzor, zero intiqom az onho va çazo dodanaşon ʙar Man ast. Mo onhoro ʙa zudī az on çoe, ki namedonand, andak-andak ʙa azoʙ xohem girift |
Khoja Mirov Пас, эй Расул, Маро бо касе, ки ин сухан (Қуръон)-ро дурӯғ мебарорад, вогузор, зеро интиқом аз онҳо ва ҷазо доданашон бар Ман аст. Мо онҳоро ба зудӣ аз он ҷое, ки намедонанд, андак-андак ба азоб хоҳем гирифт |
Islam House Pas, [ej Pajomʙar] Maro ʙo on kase, ki in suxan [Qur'on]-ro takziʙ mekunad, voguzor. Mo ononro andak-andak [va] ʙa gunae ki darnajoʙand [va az coe ki mutavacceh nagardand], ʙa suji azoʙ xohem kasond |
Islam House Pas, [ej Pajomʙar] Maro ʙo on kase, ki in suxan [Qur'on]-ro takziʙ mekunad, voguzor. Mo ononro andak-andak [va] ʙa gunae ki darnajoʙand [va az çoe ki mutavaççeh nagardand], ʙa sūji azoʙ xohem kaşond |
Islam House Пас, [эй Паёмбар] Маро бо он касе, ки ин сухан [Қуръон]-ро такзиб мекунад, вогузор. Мо ононро андак-андак [ва] ба гунае ки дарнаёбанд [ва аз ҷое ки мутаваҷҷеҳ нагарданд], ба сӯйи азоб хоҳем кашонд |