Quran with Tajik translation - Surah Al-Qalam ayat 49 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ ﴾
[القَلَم: 49]
﴿لولا أن تداركه نعمة من ربه لنبذ بالعراء وهو مذموم﴾ [القَلَم: 49]
Abdolmohammad Ayati Agar ne'mati Parvardigoras naʙud, dar ajni ʙadholi ʙa sahroe ʙeoʙu gijoh meaftod |
Abdolmohammad Ayati Agar ne'mati Parvardigoraş naʙud, dar ajni ʙadholī ʙa sahroe ʙeoʙu gijoh meaftod |
Khoja Mirov Agar ne'mat va rahmate az sui Parvardigoras uro darnamejoft, jaqinan az sikami mohi ʙa sahroi ʙeoʙu alaf partofta mesud, dar hole, ki u ʙadhol ʙud |
Khoja Mirov Agar ne'mat va rahmate az sūi Parvardigoraş ūro darnamejoft, jaqinan az şikami mohī ʙa sahroi ʙeoʙu alaf partofta meşud, dar hole, ki ū ʙadhol ʙud |
Khoja Mirov Агар неъмат ва раҳмате аз сӯи Парвардигораш ӯро дарнамеёфт, яқинан аз шиками моҳӣ ба саҳрои беобу алаф партофта мешуд, дар ҳоле, ки ӯ бадҳол буд |
Islam House Agar ne'mat [-u rahmate] az sui Parvardigoras ʙa jorii u naomada ʙud, jaqinan, dar hole ki nakuhida ʙud, [az sikami mohi] ʙa sahroi xuskida ʙerun afkanda mesud |
Islam House Agar ne'mat [-u rahmate] az sūi Parvardigoraş ʙa jorii ū naomada ʙud, jaqinan, dar hole ki nakūhida ʙud, [az şikami mohī] ʙa sahroi xuşkida ʙerun afkanda meşud |
Islam House Агар неъмат [-у раҳмате] аз сӯи Парвардигораш ба ёрии ӯ наомада буд, яқинан, дар ҳоле ки накӯҳида буд, [аз шиками моҳӣ] ба саҳрои хушкида берун афканда мешуд |