Quran with Tajik translation - Surah Al-Qalam ayat 48 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ ﴾
[القَلَم: 48]
﴿فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم﴾ [القَلَم: 48]
Abdolmohammad Ayati Dar ʙaroʙari farmoni Parvardigorat soʙir ʙos va cun sohiʙi mohi maʙos, ki ʙo dile puranduh nido dardod |
Abdolmohammad Ayati Dar ʙaroʙari farmoni Parvardigorat soʙir ʙoş va cun sohiʙi mohī maʙoş, ki ʙo dile purandūh nido dardod |
Khoja Mirov Pas ej Rasul ʙaroi farmon va hukmi Parvardigorat saʙr kun, va monandi sohiʙi mohi (Junus iʙni Mato alajhissalom,) maʙos, ki dar da'vati qavmas saʙr nakard va cun sarsor az ƣamu anduh ʙud, Allohro nido kard |
Khoja Mirov Pas ej Rasul ʙaroi farmon va hukmi Parvardigorat saʙr kun, va monandi sohiʙi mohī (Junus iʙni Mato alajhissalom,) maʙoş, ki dar da'vati qavmaş saʙr nakard va cun sarşor az ƣamu andūh ʙud, Allohro nido kard |
Khoja Mirov Пас эй Расул барои фармон ва ҳукми Парвардигорат сабр кун, ва монанди соҳиби моҳӣ (Юнус ибни Мато алайҳиссалом,) мабош, ки дар даъвати қавмаш сабр накард ва чун саршор аз ғаму андӯҳ буд, Аллоҳро нидо кард |
Islam House Pas, [ej pajomʙar] ʙaroi farmon [va hukmi] Parvardigorat saʙr kun va monandi sohiʙi mohi [Junus] maʙos, ki ʙo dile sarmsor az xasmu anduh [Allohro] nido dod |
Islam House Pas, [ej pajomʙar] ʙaroi farmon [va hukmi] Parvardigorat saʙr kun va monandi sohiʙi mohī [Junus] maʙoş, ki ʙo dile şarmsor az xaşmu andūh [Allohro] nido dod |
Islam House Пас, [эй паёмбар] барои фармон [ва ҳукми] Парвардигорат сабр кун ва монанди соҳиби моҳӣ [Юнус] мабош, ки бо диле шармсор аз хашму андӯҳ [Аллоҳро] нидо дод |