×

Фиръавн гуфт: «Оё пеш аз он ки ман ба шумо рухсат диҳам, 7:123 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-A‘raf ⮕ (7:123) ayat 123 in Tajik

7:123 Surah Al-A‘raf ayat 123 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 123 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 123]

Фиръавн гуфт: «Оё пеш аз он ки ман ба шумо рухсат диҳам, ба Ӯ имон овардед? Ин ҳиллаест, ки дар бораи ин шаҳр андешидаед, то мардумашро берун кунед. Ба зудӣ хоҳед донист

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال فرعون آمنتم به قبل أن آذن لكم إن هذا لمكر مكرتموه, باللغة الطاجيكية

﴿قال فرعون آمنتم به قبل أن آذن لكم إن هذا لمكر مكرتموه﴾ [الأعرَاف: 123]

Abdolmohammad Ayati
Fir'avn guft: «Ojo pes az on ki man ʙa sumo ruxsat diham, ʙa U imon ovarded? In hillaest, ki dar ʙorai in sahr andesidaed, to mardumasro ʙerun kuned. Ba zudi xohed donist
Abdolmohammad Ayati
Fir'avn guft: «Ojo peş az on ki man ʙa şumo ruxsat diham, ʙa Ū imon ovarded? In hillaest, ki dar ʙorai in şahr andeşidaed, to mardumaşro ʙerun kuned. Ba zudī xohed donist
Khoja Mirov
Fir'avn guft: «Ojo pes az on ki man ʙa sumo ruxsat diham, ʙa u imon ovarded va tasdiq namuded? In hillaest, ki dar ʙorai in sahr andesidaed, to mardumasro ʙerun kuned. Ej codugaron ʙa zudi xohed donist, ki ci ʙaloe ʙar saraton xohad omad
Khoja Mirov
Fir'avn guft: «Ojo peş az on ki man ʙa şumo ruxsat diham, ʙa ū imon ovarded va tasdiq namuded? In hillaest, ki dar ʙorai in şahr andeşidaed, to mardumaşro ʙerun kuned. Ej çodugaron ʙa zudī xohed donist, ki ci ʙaloe ʙar saraton xohad omad
Khoja Mirov
Фиръавн гуфт: «Оё пеш аз он ки ман ба шумо рухсат диҳам, ба ӯ имон овардед ва тасдиқ намудед? Ин ҳиллаест, ки дар бораи ин шаҳр андешидаед, то мардумашро берун кунед. Эй ҷодугарон ба зудӣ хоҳед донист, ки чи балое бар саратон хоҳад омад
Islam House
Fir'avn guft: «Pes az onki ʙa sumo icozat diham, ʙa u imon ovarded? Hatman, in najrangest, ki dar sahr ʙa roh andoxtaed, to sokinonasro az on ʙerun kuned. Pas, ʙa zudi [naticai koratonro] xohed donist
Islam House
Fir'avn guft: «Peş az onki ʙa şumo içozat diham, ʙa ū imon ovarded? Hatman, in najrangest, ki dar şahr ʙa roh andoxtaed, to sokinonaşro az on ʙerun kuned. Pas, ʙa zudī [natiçai koratonro] xohed donist
Islam House
Фиръавн гуфт: «Пеш аз онки ба шумо иҷозат диҳам, ба ӯ имон овардед? Ҳатман, ин найрангест, ки дар шаҳр ба роҳ андохтаед, то сокинонашро аз он берун кунед. Пас, ба зудӣ [натиҷаи коратонро] хоҳед донист
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek