×

Ва Парвардигори ту аз пушти банӣ-Одам фарзандонашро берун овард. Ва ононро бар 7:172 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-A‘raf ⮕ (7:172) ayat 172 in Tajik

7:172 Surah Al-A‘raf ayat 172 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 172 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 172]

Ва Парвардигори ту аз пушти банӣ-Одам фарзандонашро берун овард. Ва ононро бар худашон гувоҳ гирифт ва пурсид: «Оё Ман Парвардигоратон нестам?» Гуфтанд: «Оре, гувоҳӣ медиҳем». То дар рӯзи қиёмат нагӯед, ки мо аз он бехабар будем

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ أخذ ربك من بني آدم من ظهورهم ذريتهم وأشهدهم على أنفسهم, باللغة الطاجيكية

﴿وإذ أخذ ربك من بني آدم من ظهورهم ذريتهم وأشهدهم على أنفسهم﴾ [الأعرَاف: 172]

Abdolmohammad Ayati
Va Parvardigori tu az pusti ʙani-Odam farzandonasro ʙerun ovard. Va ononro ʙar xudason guvoh girift va pursid: «Ojo Man Parvardigoraton nestam?» Guftand: «Ore, guvohi medihem». To dar ruzi qijomat nagued, ki mo az on ʙexaʙar ʙudem
Abdolmohammad Ayati
Va Parvardigori tu az puşti ʙanī-Odam farzandonaşro ʙerun ovard. Va ononro ʙar xudaşon guvoh girift va pursid: «Ojo Man Parvardigoraton nestam?» Guftand: «Ore, guvohī medihem». To dar rūzi qijomat nagūed, ki mo az on ʙexaʙar ʙudem
Khoja Mirov
Va (ʙa jod or ej Rasul,) Parvardigori tu az pusti ʙani Odam farzandonasro ʙerun ovard. Va ononro ʙar xudason guvoh girift va pursid: «Ojo Man Parvardigoraton nestam?» Guftand: «Ore, guvohi medihem in ki Tu Parvardigori mo hasti». To dar ruzi qijomat nagued, ki mo az on ʙexaʙar ʙudem
Khoja Mirov
Va (ʙa jod or ej Rasul,) Parvardigori tu az puşti ʙani Odam farzandonaşro ʙerun ovard. Va ononro ʙar xudaşon guvoh girift va pursid: «Ojo Man Parvardigoraton nestam?» Guftand: «Ore, guvohī medihem in ki Tu Parvardigori mo hastī». To dar rūzi qijomat nagūed, ki mo az on ʙexaʙar ʙudem
Khoja Mirov
Ва (ба ёд ор эй Расул,) Парвардигори ту аз пушти бани Одам фарзандонашро берун овард. Ва ононро бар худашон гувоҳ гирифт ва пурсид: «Оё Ман Парвардигоратон нестам?» Гуфтанд: «Оре, гувоҳӣ медиҳем ин ки Ту Парвардигори мо ҳастӣ». То дар рӯзи қиёмат нагӯед, ки мо аз он бехабар будем
Islam House
Va [jod kun az] hangome ki Parvardigorat az pusti farzandoni Odam, naslasonro ʙargirift va ononro ʙar xudason guvoh girift [va farmud]: «Ojo man Parvardigori sumo nestam»? Onon guftand: «Ore, [ʙar in haqiqat] guvohi medihem». [Alloh taolo farmud: «Az sumo iqror giriftam] To maʙodo ruzi qijomat ʙigued, ki: «Mo, hatman, az in [amr] ʙexaʙar ʙudem»
Islam House
Va [jod kun az] hangome ki Parvardigorat az puşti farzandoni Odam, naslaşonro ʙargirift va ononro ʙar xudaşon guvoh girift [va farmud]: «Ojo man Parvardigori şumo nestam»? Onon guftand: «Ore, [ʙar in haqiqat] guvohī medihem». [Alloh taolo farmud: «Az şumo iqror giriftam] To maʙodo rūzi qijomat ʙigūed, ki: «Mo, hatman, az in [amr] ʙexaʙar ʙudem»
Islam House
Ва [ёд кун аз] ҳангоме ки Парвардигорат аз пушти фарзандони Одам, наслашонро баргирифт ва ононро бар худашон гувоҳ гирифт [ва фармуд]: «Оё ман Парвардигори шумо нестам»? Онон гуфтанд: «Оре, [бар ин ҳақиқат] гувоҳӣ медиҳем». [Аллоҳ таоло фармуд: «Аз шумо иқрор гирифтам] То мабодо рӯзи қиёмат бигӯед, ки: «Мо, ҳатман, аз ин [амр] бехабар будем»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek