Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 3 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 3]
﴿اتبعوا ما أنـزل إليكم من ربكم ولا تتبعوا من دونه أولياء قليلا﴾ [الأعرَاف: 3]
Abdolmohammad Ayati Ba on ci az coniʙi Parvardigoraton ʙarojaton nozil sudaast, pajravi kuned va ƣajri U az xudojoni digar pajravi makuned! Sumo ci andak pandmegired |
Abdolmohammad Ayati Ba on cī az çoniʙi Parvardigoraton ʙarojaton nozil şudaast, pajravī kuned va ƣajri Ū az xudojoni digar pajravī makuned! Şumo cī andak pandmegired |
Khoja Mirov Pajravi kuned ej mardum kitoʙero, ki nozil sud ʙa sui sumo az coniʙi Parvardigoraton va ƣajri U dustonero (ja'ne pesvojonatonro monandi sajtonho va rahʙoniho) pajravi makuned! Hamono sumo kame pandu nasihatro mepazired |
Khoja Mirov Pajravī kuned ej mardum kitoʙero, ki nozil şud ʙa sūi şumo az çoniʙi Parvardigoraton va ƣajri Ū dūstonero (ja'ne peşvojonatonro monandi şajtonho va rahʙoniho) pajravī makuned! Hamono şumo kame pandu nasihatro mepazired |
Khoja Mirov Пайравӣ кунед эй мардум китоберо, ки нозил шуд ба сӯи шумо аз ҷониби Парвардигоратон ва ғайри Ӯ дӯстонеро (яъне пешвоёнатонро монанди шайтонҳо ва раҳбониҳо) пайравӣ макунед! Ҳамоно шумо каме панду насиҳатро мепазиред |
Islam House [Ej mardum] On ciro az coniʙi Parvardigoraton ʙar sumo nozil sudaast, pajravi kuned va az [dustonu] korsozoni digar ʙa cuz U pajravi nakuned, ci andak pand mepazired |
Islam House [Ej mardum] On ciro az çoniʙi Parvardigoraton ʙar şumo nozil şudaast, pajravī kuned va az [dūstonu] korsozoni digar ʙa çuz Ū pajravī nakuned, ci andak pand mepazired |
Islam House [Эй мардум] Он чиро аз ҷониби Парвардигоратон бар шумо нозил шудааст, пайравӣ кунед ва аз [дӯстону] корсозони дигар ба ҷуз Ӯ пайравӣ накунед, чи андак панд мепазиред |