Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 66 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[الأعرَاف: 66]
﴿قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة وإنا لنظنك﴾ [الأعرَاف: 66]
Abdolmohammad Ayati Buzurgoni qavmi u, ki kofir suda ʙudand, guftand: «Meʙinem, ki ʙa ʙexiradi giriftor sudai va pindorem, ki az duruƣgujon ʙosi» |
Abdolmohammad Ayati Buzurgoni qavmi ū, ki kofir şuda ʙudand, guftand: «Meʙinem, ki ʙa ʙexiradī giriftor şudaī va pindorem, ki az durūƣgujon ʙoşī» |
Khoja Mirov Buzurgoni qavmi u, ki kofir suda ʙudand, guftand ej Hud: «Hamono meʙinem, ki ʙa ʙexiradi giriftor sudai va pindorem, ki az duruggujon ʙosi» |
Khoja Mirov Buzurgoni qavmi ū, ki kofir şuda ʙudand, guftand ej Hud: «Hamono meʙinem, ki ʙa ʙexiradī giriftor şudaī va pindorem, ki az durūggūjon ʙoşī» |
Khoja Mirov Бузургони қавми ӯ, ки кофир шуда буданд, гуфтанд эй Ҳуд: «Ҳамоно мебинем, ки ба бехирадӣ гирифтор шудаӣ ва пиндорем, ки аз дурӯггӯён бошӣ» |
Islam House Asrof [-u ʙuzurgon]-i qavmi u ki kofir ʙudand, guftand: «Be gumon, mo turo dar nodoni meʙinem va mo, hatman, turo az duruƣgujon mepindorem» |
Islam House Aşrof [-u ʙuzurgon]-i qavmi ū ki kofir ʙudand, guftand: «Be gumon, mo turo dar nodonī meʙinem va mo, hatman, turo az durūƣgūjon mepindorem» |
Islam House Ашроф [-у бузургон]-и қавми ӯ ки кофир буданд, гуфтанд: «Бе гумон, мо туро дар нодонӣ мебинем ва мо, ҳатман, туро аз дурӯғгӯён мепиндорем» |