Quran with Tajik translation - Surah Al-Jinn ayat 13 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا ﴾
[الجِن: 13]
﴿وأنا لما سمعنا الهدى آمنا به فمن يؤمن بربه فلا يخاف بخسا﴾ [الجِن: 13]
Abdolmohammad Ayati Va cun suxani hidojat sunidem, ʙa on imon ovardem. Va har ki ʙa Parvardigoras imon ovarad, na az nuqson metarsad va na az zulm |
Abdolmohammad Ayati Va cun suxani hidojat şunidem, ʙa on imon ovardem. Va har kī ʙa Parvardigoraş imon ovarad, na az nuqson metarsad va na az zulm |
Khoja Mirov Va cun Qur'onro sunidem, ʙa on imon ovardem va iqror kardem, ki Qur'on az nazdi Alloh ast. Pas har ki ʙa Parvardigoras imon ovarad, pas na az nuqsoni hasanotas metarsad va na az sitam (ja'ne, maʙodo, ki dar ʙadihojas izofae nasavad) |
Khoja Mirov Va cun Qur'onro şunidem, ʙa on imon ovardem va iqror kardem, ki Qur'on az nazdi Alloh ast. Pas har ki ʙa Parvardigoraş imon ovarad, pas na az nuqsoni hasanotaş metarsad va na az sitam (ja'ne, maʙodo, ki dar ʙadihojaş izofae naşavad) |
Khoja Mirov Ва чун Қуръонро шунидем, ба он имон овардем ва иқрор кардем, ки Қуръон аз назди Аллоҳ аст. Пас ҳар ки ба Парвардигораш имон оварад, пас на аз нуқсони ҳасаноташ метарсад ва на аз ситам (яъне, мабодо, ки дар бадиҳояш изофае нашавад) |
Islam House Va in ki mo hangome ki [suxani] hidojatro sunidem, ʙa on imon ovardem. Pas, har kase, ki ʙa Parvardigoras imon ovarad, na az nuqson meharosadu na az sitam [ʙim dorad] |
Islam House Va in ki mo hangome ki [suxani] hidojatro şunidem, ʙa on imon ovardem. Pas, har kase, ki ʙa Parvardigoraş imon ovarad, na az nuqson meharosadu na az sitam [ʙim dorad] |
Islam House Ва ин ки мо ҳангоме ки [сухани] ҳидоятро шунидем, ба он имон овардем. Пас, ҳар касе, ки ба Парвардигораш имон оварад, на аз нуқсон меҳаросаду на аз ситам [бим дорад] |