Quran with Tajik translation - Surah Al-Jinn ayat 16 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا ﴾ 
[الجِن: 16]
﴿وألو استقاموا على الطريقة لأسقيناهم ماء غدقا﴾ [الجِن: 16]
| Abdolmohammad Ayati Va agar ʙar tariqai rost pojdori kunand az oʙe farovon ʙa onho menusonem | 
| Abdolmohammad Ayati Va agar ʙar tariqai rost pojdorī kunand az oʙe farovon ʙa onho menuşonem | 
| Khoja Mirov Va agar odamoni kofir va cinhoi kofir ʙa rohi Islom meraftand, haroina, ʙaroi onho oʙi ʙisjorero furud meovardem va rizqasonro dar dunjo farox mekardem | 
| Khoja Mirov Va agar odamoni kofir va çinhoi kofir ʙa rohi Islom meraftand, haroina, ʙaroi onho oʙi ʙisjorero furud meovardem va rizqaşonro dar dunjo farox mekardem | 
| Khoja Mirov Ва агар одамони кофир ва ҷинҳои кофир ба роҳи Ислом мерафтанд, ҳароина, барои онҳо оби бисёреро фуруд меовардем ва ризқашонро дар дунё фарох мекардем | 
| Islam House Va in ki agar onho ʙar rohi rost pojdori kunand, alʙatta, ʙo oʙi farovon seroʙason mekunem | 
| Islam House Va in ki agar onho ʙar rohi rost pojdorī kunand, alʙatta, ʙo oʙi farovon seroʙaşon mekunem | 
| Islam House Ва ин ки агар онҳо бар роҳи рост пойдорӣ кунанд, албатта, бо оби фаровон серобашон мекунем |