Quran with Tajik translation - Surah Al-Jinn ayat 17 - الجِن - Page - Juz 29
﴿لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا ﴾
[الجِن: 17]
﴿لنفتنهم فيه ومن يعرض عن ذكر ربه يسلكه عذابا صعدا﴾ [الجِن: 17]
Abdolmohammad Ayati to onhoro ʙijozmoem. Va har ki az zikri Parvardigoras ruj gardonad, uro ʙa azoʙe dusvor meandozad |
Abdolmohammad Ayati to onhoro ʙijozmoem. Va har kī az zikri Parvardigoraş rūj gardonad, ūro ʙa azoʙe duşvor meandozad |
Khoja Mirov to onhoro ʙijozmoem ci guna ne'mathoi Allohro sukr mekunand? Va har ki az to'ati Parvardigoras va gus kardani Qur'on va amal kardan ʙa on ruj gardonad, uro ʙa azoʙe saxt darandozand |
Khoja Mirov to onhoro ʙijozmoem ci guna ne'mathoi Allohro şukr mekunand? Va har ki az to'ati Parvardigoraş va gūş kardani Qur'on va amal kardan ʙa on rūj gardonad, ūro ʙa azoʙe saxt darandozand |
Khoja Mirov то онҳоро биёзмоем чи гуна неъматҳои Аллоҳро шукр мекунанд? Ва ҳар ки аз тоъати Парвардигораш ва гӯш кардани Қуръон ва амал кардан ба он рӯй гардонад, ӯро ба азобе сахт дарандозанд |
Islam House To onhoro ʙo on [ne'matho] ʙiozmoem. Va har kas az jod [-u zikri] Parvardigoras ru ʙartoʙad, [Alloh taolo] uro ʙa azoʙe saxt giriftor mesozad |
Islam House To onhoro ʙo on [ne'matho] ʙiozmoem. Va har kas az jod [-u zikri] Parvardigoraş rū ʙartoʙad, [Alloh taolo] ūro ʙa azoʙe saxt giriftor mesozad |
Islam House То онҳоро бо он [неъматҳо] биозмоем. Ва ҳар кас аз ёд [-у зикри] Парвардигораш рӯ бартобад, [Аллоҳ таоло] ӯро ба азобе сахт гирифтор месозад |