×

Ва он гоҳро, ки Парвардигорат ба фариштагон ваҳй кард: «Ман бо шумоям 8:12 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Anfal ⮕ (8:12) ayat 12 in Tajik

8:12 Surah Al-Anfal ayat 12 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Anfal ayat 12 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ ﴾
[الأنفَال: 12]

Ва он гоҳро, ки Парвардигорат ба фариштагон ваҳй кард: «Ман бо шумоям Шумо мӯъминонро ба пойдорӣ водоред. Ман дар дилҳои кофирон бим хоҳам андохт. Бар гарданҳояшон бизанед ва ангуштонашонро қатъ кунед!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ يوحي ربك إلى الملائكة أني معكم فثبتوا الذين آمنوا سألقي في, باللغة الطاجيكية

﴿إذ يوحي ربك إلى الملائكة أني معكم فثبتوا الذين آمنوا سألقي في﴾ [الأنفَال: 12]

Abdolmohammad Ayati
Va on gohro, ki Parvardigorat ʙa faristagon vahj kard: «Man ʙo sumojam Sumo mu'minonro ʙa pojdori vodored. Man dar dilhoi kofiron ʙim xoham andoxt. Bar gardanhojason ʙizaned va angustonasonro qat' kuned!»
Abdolmohammad Ayati
Va on gohro, ki Parvardigorat ʙa fariştagon vahj kard: «Man ʙo şumojam Şumo mū'minonro ʙa pojdorī vodored. Man dar dilhoi kofiron ʙim xoham andoxt. Bar gardanhojaşon ʙizaned va anguştonaşonro qat' kuned!»
Khoja Mirov
(Va ʙa jod or ej Pajomʙar on zamonero, ki) Parvardigorat ʙa faristagon (onone ki musalmononro dar cangi Badr jori dodand) vahj kard: «Man ʙo sumojam. Sumo dilhoi mu'minonro ustuvor sozed. Man dar dilhoi kofiron ʙim xoham afkand. gardanhojasonro ʙizaned va tamomi pajvandhoi uzvi onhoro ʙizaned!»
Khoja Mirov
(Va ʙa jod or ej Pajomʙar on zamonero, ki) Parvardigorat ʙa fariştagon (onone ki musalmononro dar çangi Badr jorī dodand) vahj kard: «Man ʙo şumojam. Şumo dilhoi mū'minonro ustuvor sozed. Man dar dilhoi kofiron ʙim xoham afkand. gardanhojaşonro ʙizaned va tamomi pajvandhoi uzvi onhoro ʙizaned!»
Khoja Mirov
(Ва ба ёд ор эй Паёмбар он замонеро, ки) Парвардигорат ба фариштагон (ононе ки мусалмононро дар ҷанги Бадр ёрӣ доданд) ваҳй кард: «Ман бо шумоям. Шумо дилҳои мӯъминонро устувор созед. Ман дар дилҳои кофирон бим хоҳам афканд. гарданҳояшонро бизанед ва тамоми пайвандҳои узви онҳоро бизанед!»
Islam House
[Va ej pajomʙar, ʙa jod ovar] hangome ki Parvardigorat ʙa faristagon vahj kard,ki: «Man ʙo sumo hastam, pas, kasonero, ki imon ovardaand, soʙitqadam dored. Ba zudi, dar dili kasone, ki kufr varzidand, haros meafkanam, pas. [ej mucohidon, samseri xesro] ʙar farozi gardanhojason ʙizaned va hamai angustonasonro qat' kuned [to siloh ʙarnagirand]
Islam House
[Va ej pajomʙar, ʙa jod ovar] hangome ki Parvardigorat ʙa fariştagon vahj kard,ki: «Man ʙo şumo hastam, pas, kasonero, ki imon ovardaand, soʙitqadam dored. Ba zudī, dar dili kasone, ki kufr varzidand, haros meafkanam, pas. [ej muçohidon, şamşeri xeşro] ʙar farozi gardanhojaşon ʙizaned va hamai anguştonaşonro qat' kuned [to siloh ʙarnagirand]
Islam House
[Ва эй паёмбар, ба ёд овар] ҳангоме ки Парвардигорат ба фариштагон ваҳй кард,ки: «Ман бо шумо ҳастам, пас, касонеро, ки имон овардаанд, собитқадам доред. Ба зудӣ, дар дили касоне, ки куфр варзиданд, ҳарос меафканам, пас. [эй муҷоҳидон, шамшери хешро] бар фарози гарданҳояшон бизанед ва ҳамаи ангуштонашонро қатъ кунед [то силоҳ барнагиранд]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek