Quran with Tajik translation - Surah Al-Anfal ayat 16 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[الأنفَال: 16]
﴿ومن يولهم يومئذ دبره إلا متحرفا لقتال أو متحيزا إلى فئة فقد﴾ [الأنفَال: 16]
Abdolmohammad Ayati cuz onho, ki ʙaroi hamlae ʙozmegardand jo onho, ki ʙa jorii guruhe digar meravand, har kas, ki pust ʙa dusman kunad, mavridi xasmi Xudo qaror me-girad va cojgohi u cahannam ast va cahannam ʙad cojgohest |
Abdolmohammad Ayati çuz onho, ki ʙaroi hamlae ʙozmegardand jo onho, ki ʙa jorii gurūhe digar meravand, har kas, ki puşt ʙa duşman kunad, mavridi xaşmi Xudo qaror me-girad va çojgohi ū çahannam ast va çahannam ʙad çojgohest |
Khoja Mirov Va har ki az onon dar vaqti cang pusti xudro ʙigardonad va ru ʙa gurez kunad, -magar on ki hadafas az kanoragiri ʙaroi hamlai duʙora jo ʙa qasdi pajvastan ʙa guruhi digar ʙosad- pas, mavridi xasmi Alloh qaror megirad va cojgohi u cahannam ast va ci ʙad cojgohest |
Khoja Mirov Va har kī az onon dar vaqti çang puşti xudro ʙigardonad va rū ʙa gurez kunad, -magar on ki hadafaş az kanoragirī ʙaroi hamlai duʙora jo ʙa qasdi pajvastan ʙa gūruhi digar ʙoşad- pas, mavridi xaşmi Alloh qaror megirad va çojgohi ū çahannam ast va ci ʙad çojgohest |
Khoja Mirov Ва ҳар кӣ аз онон дар вақти ҷанг пушти худро бигардонад ва рӯ ба гурез кунад, -магар он ки ҳадафаш аз канорагирӣ барои ҳамлаи дубора ё ба қасди пайвастан ба гӯруҳи дигар бошад- пас, мавриди хашми Аллоҳ қарор мегирад ва ҷойгоҳи ӯ ҷаҳаннам аст ва чи бад ҷойгоҳест |
Islam House Va har ki dar on hangom ʙa onon pust kunad, magar on ki [angezaas fireʙi dusman jo] kanoragiri ʙaroi naʙardi [duʙora] jo pajvastan ʙa guruh [-i digar az sipohi musulmonon] ʙosad, hatman, ʙa xasmi Alloh taolo giriftor megardad va cojgohas duzax ast. Va ci ʙad sarancomest |
Islam House Va har ki dar on hangom ʙa onon puşt kunad, magar on ki [angezaaş fireʙi duşman jo] kanoragirī ʙaroi naʙardi [duʙora] jo pajvastan ʙa gurūh [-i digar az sipohi musulmonon] ʙoşad, hatman, ʙa xaşmi Alloh taolo giriftor megardad va çojgohaş duzax ast. Va ci ʙad sarançomest |
Islam House Ва ҳар ки дар он ҳангом ба онон пушт кунад, магар он ки [ангезааш фиреби душман ё] канорагирӣ барои набарди [дубора] ё пайвастан ба гурӯҳ [-и дигар аз сипоҳи мусулмонон] бошад, ҳатман, ба хашми Аллоҳ таоло гирифтор мегардад ва ҷойгоҳаш дузах аст. Ва чи бад саранҷомест |