Quran with Tajik translation - Surah Al-Anfal ayat 61 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿۞ وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[الأنفَال: 61]
﴿وإن جنحوا للسلم فاجنح لها وتوكل على الله إنه هو السميع العليم﴾ [الأنفَال: 61]
Abdolmohammad Ayati Va agar ʙa sulh majl kunand, tu niz ʙa sulh majl kun. Va ʙar Xudo tavakkal kun, ki Ust sunavo va dono |
Abdolmohammad Ayati Va agar ʙa sulh majl kunand, tu niz ʙa sulh majl kun. Va ʙar Xudo tavakkal kun, ki Ūst şunavo va dono |
Khoja Mirov Va agar ʙa sulh majl kunand, (ej Pajomʙar) tu niz ʙa sulh majl kun va ʙar Alloh tavakkal kun, ki Ust sunavo ʙa suxanoni sumo va dono ʙa nijathoi sumo |
Khoja Mirov Va agar ʙa sulh majl kunand, (ej Pajomʙar) tu niz ʙa sulh majl kun va ʙar Alloh tavakkal kun, ki Ūst şunavo ʙa suxanoni şumo va dono ʙa nijathoi şumo |
Khoja Mirov Ва агар ба сулҳ майл кунанд, (эй Паёмбар) ту низ ба сулҳ майл кун ва бар Аллоҳ таваккал кун, ки Ӯст шунаво ба суханони шумо ва доно ба ниятҳои шумо |
Islam House Va agar [kofiron] ʙa sulh moil sudand, pas, tu [niz ej pajomʙar] az dari sulh daro va ʙar Alloh taolo tavakkal kun. Be gumon, Ust, ki sunavovu donost |
Islam House Va agar [kofiron] ʙa sulh moil şudand, pas, tu [niz ej pajomʙar] az dari sulh daro va ʙar Alloh taolo tavakkal kun. Be gumon, Ūst, ki şunavovu donost |
Islam House Ва агар [кофирон] ба сулҳ моил шуданд, пас, ту [низ эй паёмбар] аз дари сулҳ даро ва бар Аллоҳ таоло таваккал кун. Бе гумон, Ӯст, ки шунавову доност |