Quran with Tajik translation - Surah Al-Anfal ayat 62 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنفَال: 62]
﴿وإن يريدوا أن يخدعوك فإن حسبك الله هو الذي أيدك بنصره وبالمؤمنين﴾ [الأنفَال: 62]
Abdolmohammad Ayati Va agar xostand, ki turo ʙifireʙand, Xudo ʙa roi tu kofist. Ust, ki turo ʙa jorii xud va jorii mu'minon quvvat dodaast |
Abdolmohammad Ayati Va agar xostand, ki turo ʙifireʙand, Xudo ʙa roi tu kofist. Ūst, ki turo ʙa jorii xud va jorii mū'minon quvvat dodaast |
Khoja Mirov Va agar onon, ki ʙo tu ahd ʙastand va xostand, ki turo ʙifireʙand, Alloh ʙaroi tu kofist. Ust, ki turo ʙa jorii xes va jorii mu'minon quvvat dodaast |
Khoja Mirov Va agar onon, ki ʙo tu ahd ʙastand va xostand, ki turo ʙifireʙand, Alloh ʙaroi tu kofist. Ūst, ki turo ʙa jorii xeş va jorii mū'minon quvvat dodaast |
Khoja Mirov Ва агар онон, ки бо ту аҳд бастанд ва хостанд, ки туро бифиребанд, Аллоҳ барои ту кофист. Ӯст, ки туро ба ёрии хеш ва ёрии мӯъминон қувват додааст |
Islam House Va agar [kofiron ʙo tazohur ʙa osti] ʙixohand fireʙat dihand, pas, Alloh taolo ʙarojat kofi ast. Ust, ki ʙo jorii xud va mu'minon, turo ta'jid [-u taqvijat] namud |
Islam House Va agar [kofiron ʙo tazohur ʙa oştī] ʙixohand fireʙat dihand, pas, Alloh taolo ʙarojat kofī ast. Ūst, ki ʙo jorii xud va mu'minon, turo ta'jid [-u taqvijat] namud |
Islam House Ва агар [кофирон бо тазоҳур ба оштӣ] бихоҳанд фиребат диҳанд, пас, Аллоҳ таоло бароят кофӣ аст. Ӯст, ки бо ёрии худ ва муъминон, туро таъйид [-у тақвият] намуд |