×

Ва он гоҳ ки аз Парвардигоратон ёрӣ хостед ва Худо қабул кард, 8:9 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Anfal ⮕ (8:9) ayat 9 in Tajik

8:9 Surah Al-Anfal ayat 9 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Anfal ayat 9 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلۡفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُرۡدِفِينَ ﴾
[الأنفَال: 9]

Ва он гоҳ ки аз Парвардигоратон ёрӣ хостед ва Худо қабул кард, ки ман бо ҳазор фаришта, ки аз паи якдигар меоянд, ёриятон мекунам

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ تستغيثون ربكم فاستجاب لكم أني ممدكم بألف من الملائكة مردفين, باللغة الطاجيكية

﴿إذ تستغيثون ربكم فاستجاب لكم أني ممدكم بألف من الملائكة مردفين﴾ [الأنفَال: 9]

Abdolmohammad Ayati
Va on goh ki az Parvardigoraton jori xosted va Xudo qaʙul kard, ki man ʙo hazor farista, ki az pai jakdigar meojand, jorijaton mekunam
Abdolmohammad Ayati
Va on goh ki az Parvardigoraton jorī xosted va Xudo qaʙul kard, ki man ʙo hazor farişta, ki az pai jakdigar meojand, jorijaton mekunam
Khoja Mirov
Va ʙa jod ored on ne'matero, ki Alloh ʙar sumo arzoni kard dar cangi Badr, on goh, ki az Parvardigoraton jori xosted va Alloh du'oi sumoro ʙipaziruft, ki Man ʙo hazor faristai az pai jakdigar ojanda, joriaton mekunam
Khoja Mirov
Va ʙa jod ored on ne'matero, ki Alloh ʙar şumo arzonī kard dar çangi Badr, on goh, ki az Parvardigoraton jorī xosted va Alloh du'oi şumoro ʙipaziruft, ki Man ʙo hazor fariştai az pai jakdigar ojanda, joriaton mekunam
Khoja Mirov
Ва ба ёд оред он неъматеро, ки Аллоҳ бар шумо арзонӣ кард дар ҷанги Бадр, он гоҳ, ки аз Парвардигоратон ёрӣ хостед ва Аллоҳ дуъои шуморо бипазируфт, ки Ман бо ҳазор фариштаи аз паи якдигар оянда, ёриатон мекунам
Islam House
[Ruzi Badrro ʙa jod ovared] On goh ki az Parvardigoraton farjodrasi [va jori] mexosted va U [darxosti] sumoro paziruft [va farmud]: «Be gumon, sumoro ʙo hazor farista, ki pajopaj furud meojand, jori mekunam»
Islam House
[Rūzi Badrro ʙa jod ovared] On goh ki az Parvardigoraton farjodrasī [va jorī] mexosted va Ū [darxosti] şumoro paziruft [va farmud]: «Be gumon, şumoro ʙo hazor farişta, ki pajopaj furud meojand, jorī mekunam»
Islam House
[Рӯзи Бадрро ба ёд оваред] Он гоҳ ки аз Парвардигоратон фарёдрасӣ [ва ёрӣ] мехостед ва Ӯ [дархости] шуморо пазируфт [ва фармуд]: «Бе гумон, шуморо бо ҳазор фаришта, ки паёпай фуруд меоянд, ёрӣ мекунам»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek