Quran with Tajik translation - Surah Al-Anfal ayat 9 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلۡفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُرۡدِفِينَ ﴾
[الأنفَال: 9]
﴿إذ تستغيثون ربكم فاستجاب لكم أني ممدكم بألف من الملائكة مردفين﴾ [الأنفَال: 9]
Abdolmohammad Ayati Va on goh ki az Parvardigoraton jori xosted va Xudo qaʙul kard, ki man ʙo hazor farista, ki az pai jakdigar meojand, jorijaton mekunam |
Abdolmohammad Ayati Va on goh ki az Parvardigoraton jorī xosted va Xudo qaʙul kard, ki man ʙo hazor farişta, ki az pai jakdigar meojand, jorijaton mekunam |
Khoja Mirov Va ʙa jod ored on ne'matero, ki Alloh ʙar sumo arzoni kard dar cangi Badr, on goh, ki az Parvardigoraton jori xosted va Alloh du'oi sumoro ʙipaziruft, ki Man ʙo hazor faristai az pai jakdigar ojanda, joriaton mekunam |
Khoja Mirov Va ʙa jod ored on ne'matero, ki Alloh ʙar şumo arzonī kard dar çangi Badr, on goh, ki az Parvardigoraton jorī xosted va Alloh du'oi şumoro ʙipaziruft, ki Man ʙo hazor fariştai az pai jakdigar ojanda, joriaton mekunam |
Khoja Mirov Ва ба ёд оред он неъматеро, ки Аллоҳ бар шумо арзонӣ кард дар ҷанги Бадр, он гоҳ, ки аз Парвардигоратон ёрӣ хостед ва Аллоҳ дуъои шуморо бипазируфт, ки Ман бо ҳазор фариштаи аз паи якдигар оянда, ёриатон мекунам |
Islam House [Ruzi Badrro ʙa jod ovared] On goh ki az Parvardigoraton farjodrasi [va jori] mexosted va U [darxosti] sumoro paziruft [va farmud]: «Be gumon, sumoro ʙo hazor farista, ki pajopaj furud meojand, jori mekunam» |
Islam House [Rūzi Badrro ʙa jod ovared] On goh ki az Parvardigoraton farjodrasī [va jorī] mexosted va Ū [darxosti] şumoro paziruft [va farmud]: «Be gumon, şumoro ʙo hazor farişta, ki pajopaj furud meojand, jorī mekunam» |
Islam House [Рӯзи Бадрро ба ёд оваред] Он гоҳ ки аз Парвардигоратон фарёдрасӣ [ва ёрӣ] мехостед ва Ӯ [дархости] шуморо пазируфт [ва фармуд]: «Бе гумон, шуморо бо ҳазор фаришта, ки паёпай фуруд меоянд, ёрӣ мекунам» |