×

Пас агар тавба карданд ва намоз ба ҷой оварданд ва закот доданд, 9:11 Tajik translation

Quran infoTajikSurah At-Taubah ⮕ (9:11) ayat 11 in Tajik

9:11 Surah At-Taubah ayat 11 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah At-Taubah ayat 11 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[التوبَة: 11]

Пас агар тавба карданд ва намоз ба ҷой оварданд ва закот доданд, бародарони динии шумо ҳастанд. Мо оёти Худоро барои мардуме доно тафсил мекунем

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فإخوانكم في الدين ونفصل الآيات لقوم, باللغة الطاجيكية

﴿فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فإخوانكم في الدين ونفصل الآيات لقوم﴾ [التوبَة: 11]

Abdolmohammad Ayati
Pas agar tavʙa kardand va namoz ʙa coj ovardand va zakot dodand, ʙarodaroni dinii sumo hastand. Mo ojoti Xudoro ʙaroi mardume dono tafsil mekunem
Abdolmohammad Ayati
Pas agar tavʙa kardand va namoz ʙa çoj ovardand va zakot dodand, ʙarodaroni dinii şumo hastand. Mo ojoti Xudoro ʙaroi mardume dono tafsil mekunem
Khoja Mirov
Pas agar tavʙa kardand az iʙodati ƣajri Alloh va kalimai tavhidro ʙar zaʙon rondand va namoz ʙa coj ovardand, ʙarodaroni dinii sumo hastand. Mo ojoti Allohro ʙaroi mardume, ki az donoi ʙarxurdorand, ʙajon mekunem
Khoja Mirov
Pas agar tavʙa kardand az iʙodati ƣajri Alloh va kalimai tavhidro ʙar zaʙon rondand va namoz ʙa çoj ovardand, ʙarodaroni dinii şumo hastand. Mo ojoti Allohro ʙaroi mardume, ki az donoī ʙarxūrdorand, ʙajon mekunem
Khoja Mirov
Пас агар тавба карданд аз ибодати ғайри Аллоҳ ва калимаи тавҳидро бар забон ронданд ва намоз ба ҷой оварданд, бародарони динии шумо ҳастанд. Мо оёти Аллоҳро барои мардуме, ки аз доноӣ бархӯрдоранд, баён мекунем
Islam House
Pas, [ʙo in hol] agar tavʙa kardand va namoz ʙarpo dostand va zakot pardoxtand, ʙarodaroni dinii sumo [musulmonon] hastand va Mo ojoti xudro ʙaroi guruhe, ki medonand, ʙa tafsil ʙajon mekunem
Islam House
Pas, [ʙo in hol] agar tavʙa kardand va namoz ʙarpo doştand va zakot pardoxtand, ʙarodaroni dinii şumo [musulmonon] hastand va Mo ojoti xudro ʙaroi gurūhe, ki medonand, ʙa tafsil ʙajon mekunem
Islam House
Пас, [бо ин ҳол] агар тавба карданд ва намоз барпо доштанд ва закот пардохтанд, бародарони динии шумо [мусулмонон] ҳастанд ва Мо оёти худро барои гурӯҳе, ки медонанд, ба тафсил баён мекунем
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek