×

Олимону обидони хеш ва Масеҳ — писари Марямро ба ҷои Оллоҳ ба 9:31 Tajik translation

Quran infoTajikSurah At-Taubah ⮕ (9:31) ayat 31 in Tajik

9:31 Surah At-Taubah ayat 31 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah At-Taubah ayat 31 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[التوبَة: 31]

Олимону обидони хеш ва Масеҳ — писари Марямро ба ҷои Оллоҳ ба худоӣ гирифтанд ва ҳол он, ки маъмур буданд, ки танҳо як худоро бипарастанд, ки ҳеҷ худое ҷуз Ӯ нест. Пок аст аз он чӣ шарикаш месозанд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا, باللغة الطاجيكية

﴿اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا﴾ [التوبَة: 31]

Abdolmohammad Ayati
Olimonu oʙidoni xes va Maseh — pisari Marjamro ʙa coi Olloh ʙa xudoi giriftand va hol on, ki ma'mur ʙudand, ki tanho jak xudoro ʙiparastand, ki hec xudoe cuz U nest. Pok ast az on ci sarikas mesozand
Abdolmohammad Ayati
Olimonu oʙidoni xeş va Maseh — pisari Marjamro ʙa çoi Olloh ʙa xudoī giriftand va hol on, ki ma'mur ʙudand, ki tanho jak xudoro ʙiparastand, ki heç xudoe çuz Ū nest. Pok ast az on cī şarikaş mesozand
Khoja Mirov
(Jahudu nasoro) olimonu oʙidoni xes va Maseh pisari Marjamro ʙa coi Alloh ma'ʙud giriftand va hol on ki ma'mur ʙudand, tanho jak Allohro ʙiparastand, ki cuz U hec ma'ʙude ʙarhaq nest. Pok ast, az on ci sarikas mesozand
Khoja Mirov
(Jahudu nasoro) olimonu oʙidoni xeş va Maseh pisari Marjamro ʙa çoi Alloh ma'ʙud giriftand va hol on ki ma'mur ʙudand, tanho jak Allohro ʙiparastand, ki çuz Ū heç ma'ʙude ʙarhaq nest. Pok ast, az on ci şarikaş mesozand
Khoja Mirov
(Яҳуду насоро) олимону обидони хеш ва Масеҳ писари Марямро ба ҷои Аллоҳ маъбуд гирифтанд ва ҳол он ки маъмур буданд, танҳо як Аллоҳро бипарастанд, ки ҷуз Ӯ ҳеҷ маъбуде барҳақ нест. Пок аст, аз он чи шарикаш месозанд
Islam House
[In musrikon] Ulamo va rohiʙoni xud va [hamcunin] Maseh pisari Marjamro ʙa coji Alloh taolo [ʙa unvoni] ma'ʙudoni xes talaqqi kardand, hol onki dasture cuz in nadostand, ki faqat Alloh taoloi jagonaro ʙiparastand, ki ma'ʙude [ʙa haq] cuz U nest. U az onci sarikas qaror medihand, munazzah ast
Islam House
[In muşrikon] Ulamo va rohiʙoni xud va [hamcunin] Maseh pisari Marjamro ʙa çoji Alloh taolo [ʙa unvoni] ma'ʙudoni xeş talaqqī kardand, hol onki dasture çuz in nadoştand, ki faqat Alloh taoloi jagonaro ʙiparastand, ki ma'ʙude [ʙa haq] çuz Ū nest. Ū az onci şarikaş qaror medihand, munazzah ast
Islam House
[Ин мушрикон] Уламо ва роҳибони худ ва [ҳамчунин] Масеҳ писари Марямро ба ҷойи Аллоҳ таоло [ба унвони] маъбудони хеш талаққӣ карданд, ҳол онки дастуре ҷуз ин надоштанд, ки фақат Аллоҳ таолои ягонаро бипарастанд, ки маъбуде [ба ҳақ] ҷуз Ӯ нест. Ӯ аз ончи шарикаш қарор медиҳанд, муназзаҳ аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek