Quran with Tamil translation - Surah Yunus ayat 11 - يُونس - Page - Juz 11
﴿۞ وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[يُونس: 11]
﴿ولو يعجل الله للناس الشر استعجالهم بالخير لقضي إليهم أجلهم فنذر الذين﴾ [يُونس: 11]
Abdulhameed Baqavi nanmaiyai ataiya (manitarkal) avacarappatuvataip pol allahvum (kurram ceyta) manitarkalukkut tinkilaikka avacarappattal (ituvarai) niccayamaka avarkalutaiya kalam mutivu perreyirukkum. Akave, (marumaiyil) nam'maic cantikka ventiyatirukkiratu enpatai (oru ciritum) nampatavarkalai avarkalutaiya valikettileye tattalintu kettalaiyumpati (im'maiyil ciritu kalam) nam vittu vaikkirom |
Abdulhameed Baqavi naṉmaiyai aṭaiya (maṉitarkaḷ) avacarappaṭuvataip pōl allāhvum (kuṟṟam ceyta) maṉitarkaḷukkut tīṅkiḻaikka avacarappaṭṭāl (ituvarai) niccayamāka avarkaḷuṭaiya kālam muṭivu peṟṟēyirukkum. Ākavē, (maṟumaiyil) nam'maic cantikka vēṇṭiyatirukkiṟatu eṉpatai (oru ciṟitum) nampātavarkaḷai avarkaḷuṭaiya vaḻikēṭṭilēyē taṭṭaḻintu keṭṭalaiyumpaṭi (im'maiyil ciṟitu kālam) nām viṭṭu vaikkiṟōm |
Jan Turst Foundation Nanmaiyai ataiya makkal avacarappatuvatu ponru allahvum (kurram purinta) makkalukku tinkilaitakka avacarappattal, itarkul niccayamaka avarkalutaiya kalam, avarkalukku mutivu perreyirukkum; eninum nam cantippai(c ciritum) nampatavarkalai, avarkalutaiya vali kettileye tattalintu alaiyumaru (ciritu kalam im'maiyil) nam vittu vaikkirom |
Jan Turst Foundation Naṉmaiyai aṭaiya makkaḷ avacarappaṭuvatu pōṉṟu allāhvum (kuṟṟam purinta) makkaḷukku tīṅkiḻaitakka avacarappaṭṭāl, itaṟkuḷ niccayamāka avarkaḷuṭaiya kālam, avarkaḷukku muṭivu peṟṟēyirukkum; eṉiṉum nam cantippai(c ciṟitum) nampātavarkaḷai, avarkaḷuṭaiya vaḻi kēṭṭilēyē taṭṭaḻintu alaiyumāṟu (ciṟitu kālam im'maiyil) nām viṭṭu vaikkiṟōm |
Jan Turst Foundation நன்மையை அடைய மக்கள் அவசரப்படுவது போன்று அல்லாஹ்வும் (குற்றம் புரிந்த) மக்களுக்கு தீங்கிழைதக்க அவசரப்பட்டால், இதற்குள் நிச்சயமாக அவர்களுடைய காலம், அவர்களுக்கு முடிவு பெற்றேயிருக்கும்; எனினும் நம் சந்திப்பை(ச் சிறிதும்) நம்பாதவர்களை, அவர்களுடைய வழி கேட்டிலேயே தட்டழிந்து அலையுமாறு (சிறிது காலம் இம்மையில்) நாம் விட்டு வைக்கிறோம் |