Quran with Tamil translation - Surah Hud ayat 102 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ ﴾
[هُود: 102]
﴿وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد﴾ [هُود: 102]
Abdulhameed Baqavi aniyayam ceykinra urarai avarkalin aniyayattin karanamaka um iraivan pitikkak karutinal ivvare avan pitittuk kolkiran. Enenral, niccayamaka avanutaiya piti mikka katinamanatum tunpuruttak kutiyatum akum |
Abdulhameed Baqavi aniyāyam ceykiṉṟa ūrārai avarkaḷiṉ aniyāyattiṉ kāraṇamāka um iṟaivaṉ piṭikkak karutiṉāl ivvāṟē avaṉ piṭittuk koḷkiṟāṉ. Ēṉeṉṟāl, niccayamāka avaṉuṭaiya piṭi mikka kaṭiṉamāṉatum tuṉpuṟuttak kūṭiyatum ākum |
Jan Turst Foundation aniyayam ceyyum u(ra)rai (um iraivan) pitippaneyanal, ippatittan um iraivanutaiya piti irukkum - niccayamaka avanutaiya piti vetanai mikkatakavam mikak katinamanatakavum irukkum |
Jan Turst Foundation aniyāyam ceyyum ū(rā)rai (um iṟaivaṉ) piṭippāṉēyāṉāl, ippaṭittāṉ um iṟaivaṉuṭaiya piṭi irukkum - niccayamāka avaṉuṭaiya piṭi vētaṉai mikkatākavam mikak kaṭiṉāmāṉatākavum irukkum |
Jan Turst Foundation அநியாயம் செய்யும் ஊ(ரா)ரை (உம் இறைவன்) பிடிப்பானேயானால், இப்படித்தான் உம் இறைவனுடைய பிடி இருக்கும் - நிச்சயமாக அவனுடைய பிடி வேதனை மிக்கதாகவம் மிகக் கடினாமானதாகவும் இருக்கும் |