Quran with Russian translation - Surah Hud ayat 102 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ ﴾ 
[هُود: 102]
﴿وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد﴾ [هُود: 102]
| Abu Adel И такова (была) хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, которые творили беззаконие (и Он схватит тех, которые ослушаются Его и не веруют в Его посланников). Поистине, хватка Его мучительна (и) сурова | 
| Elmir Kuliev Takoy byla Khvatka tvoyego Gospoda, kogda On skhvatil seleniya, zhiteli kotorykh byli nespravedlivy. Voistinu, Khvatka Yego muchitel'na, surova | 
| Elmir Kuliev Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова | 
| Gordy Semyonovich Sablukov Takova byla kazn' ot Gospoda tvoyego, kogda On kaznil eti goroda v to vremya, kak oni delali zloye! Kazn' ot Nego byvayet boleznenna, zhestoka | 
| Gordy Semyonovich Sablukov Такова была казнь от Господа твоего, когда Он казнил эти города в то время, как они делали злое! Казнь от Него бывает болезненна, жестока | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Takova khvatka tvoyego Gospoda, kogda On skhvatil seleniya, kotoryye byli nepravedny. Poistine, khvatka Yego muchitel'na, sil'na | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Такова хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, которые были неправедны. Поистине, хватка Его мучительна, сильна |