Quran with English translation - Surah Hud ayat 102 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ ﴾
[هُود: 102]
﴿وكذلك أخذ ربك إذا أخذ القرى وهي ظالمة إن أخذه أليم شديد﴾ [هُود: 102]
Al Bilal Muhammad Et Al Such is the chastisement of your Lord. When He chastises societies in the middle of their wrong, terrible indeed and severe is His chastisement |
Ali Bakhtiari Nejad And such is your Master's taking (for punishment) when He takes the towns while they are wrongdoers. His taking is indeed severely painful |
Ali Quli Qarai Such is the seizing of your Lord when He seizes the townships that are wrongdoing. Indeed His seizing is painful and severe |
Ali Unal That is how your Lord seizes the townships when He seizes them when they are wrongdoers. His seizing is indeed painful, severe |
Hamid S Aziz Even thus is your Lord´s grasp when He overtakes the communities that have done wrong; verily, His grasp is grievous, strong |
John Medows Rodwell Such was thy Lord's grasp when he laid that grasp on the cities that had been wicked. Verily his grasp is afflictive, terrible |
Literal And as/like that (is) your Lord`s punishing , if/when He took/punished the villages/urban cities, and (while) it is unjust/oppressive , that His punishing (is) strong (severe) |
Mir Anees Original And like that your Fosterer seizes when He seizes the cities while they are unjust. His seizing is certainly severely painful |
Mir Aneesuddin And like that your Lord seizes when He seizes the cities while they are unjust. His seizing is certainly severely painful |