Quran with Tamil translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 11 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٞ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ سُوٓءٗا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ ﴾
[الرَّعد: 11]
﴿له معقبات من بين يديه ومن خلفه يحفظونه من أمر الله إن﴾ [الرَّعد: 11]
Abdulhameed Baqavi (manitan ennilaimaiyilirunta potilum) avanukku munnum pinnum totarntu varakkutiya (vanavarkal) palar irukkinranar. Avarkal allahvutaiya kattalaiyaik kontu avanai patukakkirarkal. Manitarkal (tankal tiya natattaiyai vittu) tankalai marrikkollata varai niccayamaka allahvum (avarkalukkup purinta arulai) marri vituvatillai. Allah oru vakupparai vetanai ceyya natinal, atait tatuppavarkal oruvarum illai; avarkalukku utavi ceypavarkalum avanait tavira veru yarum illai |
Abdulhameed Baqavi (maṉitaṉ ennilaimaiyilirunta pōtilum) avaṉukku muṉṉum piṉṉum toṭarntu varakkūṭiya (vāṉavarkaḷ) palar irukkiṉṟaṉar. Avarkaḷ allāhvuṭaiya kaṭṭaḷaiyaik koṇṭu avaṉai pātukākkiṟārkaḷ. Maṉitarkaḷ (taṅkaḷ tīya naṭattaiyai viṭṭu) taṅkaḷai māṟṟikkoḷḷāta varai niccayamāka allāhvum (avarkaḷukkup purinta aruḷai) māṟṟi viṭuvatillai. Allāh oru vakuppārai vētaṉai ceyya nāṭiṉāl, atait taṭuppavarkaḷ oruvarum illai; avarkaḷukku utavi ceypavarkaḷum avaṉait tavira vēṟu yārum illai |
Jan Turst Foundation manitanukku munnalum, pinnalum totarntu varakkutiya (malakkukal) irukkirarkal. Allahvin kattalaiyal avarkal avanaip patukakkirarkal; enta oru camutayattavarum, tam nilaiyayait tame marrik kollata varaiyil, allah avarkalai niccayamaka marruvatillai innum allah oru camutayattarukkut tivinaiyai natinal, ataittatuppavar evarumillai - avarkalukku avanaittavira tunai ceyvor evarum illai |
Jan Turst Foundation maṉitaṉukku muṉṉālum, piṉṉālum toṭarntu varakkūṭiya (malakkukaḷ) irukkiṟārkaḷ. Allahviṉ kaṭṭaḷaiyāl avarkaḷ avaṉaip pātukākkiṟārkaḷ; enta oru camūtāyattavarum, tam nilaiyayait tāmē māṟṟik koḷḷāta varaiyil, allāh avarkaḷai niccayamāka māṟṟuvatillai iṉṉum allāh oru camutāyattārukkut tīviṉaiyai nāṭiṉāl, ataittaṭuppavar evarumillai - avarkaḷukku avaṉaittavira tuṇai ceyvōr evarum illai |
Jan Turst Foundation மனிதனுக்கு முன்னாலும், பின்னாலும் தொடர்ந்து வரக்கூடிய (மலக்குகள்) இருக்கிறார்கள். அல்லஹ்வின் கட்டளையால் அவர்கள் அவனைப் பாதுகாக்கிறார்கள்; எந்த ஒரு சமூதாயத்தவரும், தம் நிலையயைத் தாமே மாற்றிக் கொள்ளாத வரையில், அல்லாஹ் அவர்களை நிச்சயமாக மாற்றுவதில்லை இன்னும் அல்லாஹ் ஒரு சமுதாயத்தாருக்குத் தீவினையை நாடினால், அதைத்தடுப்பவர் எவருமில்லை - அவர்களுக்கு அவனைத்தவிர துணை செய்வோர் எவரும் இல்லை |