Quran with Tamil translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 28 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ ﴾
[الرَّعد: 28]
﴿الذين آمنوا وتطمئن قلوبهم بذكر الله ألا بذكر الله تطمئن القلوب﴾ [الرَّعد: 28]
Abdulhameed Baqavi meyyakave nampikkai kontiruppavarkal avarkaltan; (avarkal mun) allahvin tiruppeyar tuti ceyyappattal, avarkalutaiya ullankal nim'matiyataintu vitukinrana. (Enenral,) allahvin tiruppeyarai tuti ceyvatanal (unmai nampikkaiyalarkalin) ullankal niccayamaka nim'mati ataiyum enpatai (napiye!) Arintukolviraka |
Abdulhameed Baqavi meyyākavē nampikkai koṇṭiruppavarkaḷ avarkaḷtāṉ; (avarkaḷ muṉ) allāhviṉ tiruppeyar tuti ceyyappaṭṭāl, avarkaḷuṭaiya uḷḷaṅkaḷ nim'matiyaṭaintu viṭukiṉṟaṉa. (Ēṉeṉṟāl,) allāhviṉ tiruppeyarai tuti ceyvataṉāl (uṇmai nampikkaiyāḷarkaḷiṉ) uḷḷaṅkaḷ niccayamāka nim'mati aṭaiyum eṉpatai (napiyē!) Aṟintukoḷvīrāka |
Jan Turst Foundation (ner vali perum) avarkal ettakaiyorenral, avarkal tam (murrilum) iman kontavarkal; melum, allahvai ninaivu kurvatal avarkalutaiya itayankal amaiti perukinran allahvai ninaivu kurvatu kontu tan itayankal amaiti perukinrana enpatai arintu kolka |
Jan Turst Foundation (nēr vaḻi peṟum) avarkaḷ ettakaiyōreṉṟāl, avarkaḷ tām (muṟṟilum) īmāṉ koṇṭavarkaḷ; mēlum, allāhvai niṉaivu kūrvatāl avarkaḷuṭaiya itayaṅkaḷ amaiti peṟukiṉṟaṉ allāhvai niṉaivu kūrvatu koṇṭu tāṉ itayaṅkaḷ amaiti peṟukiṉṟaṉa eṉpatai aṟintu koḷka |
Jan Turst Foundation (நேர் வழி பெறும்) அவர்கள் எத்தகையோரென்றால், அவர்கள் தாம் (முற்றிலும்) ஈமான் கொண்டவர்கள்; மேலும், அல்லாஹ்வை நினைவு கூர்வதால் அவர்களுடைய இதயங்கள் அமைதி பெறுகின்றன் அல்லாஹ்வை நினைவு கூர்வது கொண்டு தான் இதயங்கள் அமைதி பெறுகின்றன என்பதை அறிந்து கொள்க |