×

(ஆகவே,) எவரேனும் அல்லாஹ்வை நம்பிக்கை கொண்டதன் பின்னர் அவனை நிராகரித்தால் அவனைப் பற்றி கவனிக்கப்படும். அவனுடைய 16:106 Tamil translation

Quran infoTamilSurah An-Nahl ⮕ (16:106) ayat 106 in Tamil

16:106 Surah An-Nahl ayat 106 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah An-Nahl ayat 106 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[النَّحل: 106]

(ஆகவே,) எவரேனும் அல்லாஹ்வை நம்பிக்கை கொண்டதன் பின்னர் அவனை நிராகரித்தால் அவனைப் பற்றி கவனிக்கப்படும். அவனுடைய உள்ளம் நம்பிக்கையை கொண்டு முற்றிலும் திருப்தியடைந்தே இருக்க, எவருடைய நிர்ப்பந்தத்தினால் அவன் (இப்படி) நிராகரித்தால் அவன் மீது ஒரு குற்றமுமில்லை. எனினும், அவனுடைய உள்ளத்தில் நிராகரிப்பே நிறைந்திருந்(து இப்படி செய்)தால் அவன் மீது அல்லாஹ்வுடைய கோபம்தான் ஏற்படும். அவனுக்கு கடுமையான வேதனையுமுண்டு

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره وقلبه مطمئن بالإيمان, باللغة التاميلية

﴿من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره وقلبه مطمئن بالإيمان﴾ [النَّحل: 106]

Abdulhameed Baqavi
(akave,) evarenum allahvai nampikkai kontatan pinnar avanai nirakarittal avanaip parri kavanikkappatum. Avanutaiya ullam nampikkaiyai kontu murrilum tiruptiyatainte irukka, evarutaiya nirppantattinal avan (ippati) nirakarittal avan mitu oru kurramumillai. Eninum, avanutaiya ullattil nirakarippe niraintirun(tu ippati cey)tal avan mitu allahvutaiya kopamtan erpatum. Avanukku katumaiyana vetanaiyumuntu
Abdulhameed Baqavi
(ākavē,) evarēṉum allāhvai nampikkai koṇṭataṉ piṉṉar avaṉai nirākarittāl avaṉaip paṟṟi kavaṉikkappaṭum. Avaṉuṭaiya uḷḷam nampikkaiyai koṇṭu muṟṟilum tiruptiyaṭaintē irukka, evaruṭaiya nirppantattiṉāl avaṉ (ippaṭi) nirākarittāl avaṉ mītu oru kuṟṟamumillai. Eṉiṉum, avaṉuṭaiya uḷḷattil nirākarippē niṟaintirun(tu ippaṭi cey)tāl avaṉ mītu allāhvuṭaiya kōpamtāṉ ēṟpaṭum. Avaṉukku kaṭumaiyāṉa vētaṉaiyumuṇṭu
Jan Turst Foundation
Evar iman kontapin allahvai nirakarikkiraro avar (mitu allahvin kopam irukkiratu) avarutaiya ullam imanaik kontu amaiti kontirukkum nilaiyil yar nirppantikkappatukiraro avarait tavira - (enave avar mitu kurramillai) anal (nirppantam yatum illamal) evarutaiya nencam kuhpraikkontu virivaki irukkirato ittakaiyor mitu allahvin kopam untakum; innum avarkalukkuk kotiya vetanaiyum untu
Jan Turst Foundation
Evar īmāṉ koṇṭapiṉ allāhvai nirākarikkiṟārō avar (mītu allāhviṉ kōpam irukkiṟatu) avaruṭaiya uḷḷam īmāṉaik koṇṭu amaiti koṇṭirukkum nilaiyil yār nirppantikkappaṭukiṟārō avarait tavira - (eṉavē avar mītu kuṟṟamillai) āṉāl (nirppantam yātum illāmal) evaruṭaiya neñcam kuḥpraikkoṇṭu virivāki irukkiṟatō ittakaiyōr mītu allāhviṉ kōpam uṇṭākum; iṉṉum avarkaḷukkuk koṭiya vētaṉaiyum uṇṭu
Jan Turst Foundation
எவர் ஈமான் கொண்டபின் அல்லாஹ்வை நிராகரிக்கிறாரோ அவர் (மீது அல்லாஹ்வின் கோபம் இருக்கிறது) அவருடைய உள்ளம் ஈமானைக் கொண்டு அமைதி கொண்டிருக்கும் நிலையில் யார் நிர்ப்பந்திக்கப்படுகிறாரோ அவரைத் தவிர - (எனவே அவர் மீது குற்றமில்லை) ஆனால் (நிர்ப்பந்தம் யாதும் இல்லாமல்) எவருடைய நெஞ்சம் குஃப்ரைக்கொண்டு விரிவாகி இருக்கிறதோ இத்தகையோர் மீது அல்லாஹ்வின் கோபம் உண்டாகும்; இன்னும் அவர்களுக்குக் கொடிய வேதனையும் உண்டு
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek