Quran with Tamil translation - Surah An-Nahl ayat 13 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَمَا ذَرَأَ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ ﴾
[النَّحل: 13]
﴿وما ذرأ لكم في الأرض مختلفا ألوانه إن في ذلك لآية لقوم﴾ [النَّحل: 13]
Abdulhameed Baqavi pumiyil unkalukkaka avan pataittiruppavai vitavitamana nirankalum (vakaikalum) utaiyavaiyaka irukkinrana. Nallunarcci perum makkalukku niccayamaka itilum or attatci irukkiratu |
Abdulhameed Baqavi pūmiyil uṅkaḷukkāka avaṉ paṭaittiruppavai vitavitamāṉa niṟaṅkaḷum (vakaikaḷum) uṭaiyavaiyāka irukkiṉṟaṉa. Nalluṇarcci peṟum makkaḷukku niccayamāka itilum ōr attāṭci irukkiṟatu |
Jan Turst Foundation innum, pumiyil avan pataittiruppana pala vitamana nirankalaiyutaiya (ceti kotikal, piranikal, paravaikal, ponra)vaiyumakum; niccayamaka itil (allahvin arul kotaikalai nanriyutan) ninaivu kurum makkalukku(t takka) attatciyullatu |
Jan Turst Foundation iṉṉum, pūmiyil avaṉ paṭaittiruppaṉa pala vitamāṉa niṟaṅkaḷaiyuṭaiya (ceṭi koṭikaḷ, pirāṇikaḷ, paṟavaikaḷ, pōṉṟa)vaiyumākum; niccayamāka itil (allāhviṉ aruḷ koṭaikaḷai naṉṟiyuṭaṉ) niṉaivu kūrum makkaḷukku(t takka) attāṭciyuḷḷatu |
Jan Turst Foundation இன்னும், பூமியில் அவன் படைத்திருப்பன பல விதமான நிறங்களையுடைய (செடி கொடிகள், பிராணிகள், பறவைகள், போன்ற)வையுமாகும்; நிச்சயமாக இதில் (அல்லாஹ்வின் அருள் கொடைகளை நன்றியுடன்) நினைவு கூரும் மக்களுக்கு(த் தக்க) அத்தாட்சியுள்ளது |