Quran with Tamil translation - Surah An-Nahl ayat 56 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ ﴾
[النَّحل: 56]
﴿ويجعلون لما لا يعلمون نصيبا مما رزقناهم تالله لتسألن عما كنتم تفترون﴾ [النَّحل: 56]
Abdulhameed Baqavi nam avarkalukkuk kotutta porulkalil oru pakattait tankal teyvankalukkenru kurippittuk kurukinranar. Itai avarkal arintukollave mutiyatu. Allahvin mitu cattiyamaka! Ninkal karpanaiyakak kurum ippoy(k kurru)kalaip parri (marumaiyil) niccayamaka ninkal kelvi ketkappatuvirkal |
Abdulhameed Baqavi nām avarkaḷukkuk koṭutta poruḷkaḷil oru pākattait taṅkaḷ teyvaṅkaḷukkeṉṟu kuṟippiṭṭuk kūṟukiṉṟaṉar. Itai avarkaḷ aṟintukoḷḷavē muṭiyātu. Allāhviṉ mītu cattiyamāka! Nīṅkaḷ kaṟpaṉaiyākak kūṟum ippoy(k kūṟṟu)kaḷaip paṟṟi (maṟumaiyil) niccayamāka nīṅkaḷ kēḷvi kēṭkappaṭuvīrkaḷ |
Jan Turst Foundation innum, avarkal nam avarkalukku alittullatil oru pakattait tam ariyata (poy teyvankalukkaka) kurippittu vaikkirarkal; allahvin mel anaiyaka! Ninkal ittuk kattikkontirunta (ivai) parri niccayamaka ketkappatuvirkal |
Jan Turst Foundation iṉṉum, avarkaḷ nām avarkaḷukku aḷittuḷḷatil oru pākattait tām aṟiyāta (poy teyvaṅkaḷukkāka) kuṟippiṭṭu vaikkiṟārkaḷ; allāhviṉ mēl āṇaiyāka! Nīṅkaḷ iṭṭuk kaṭṭikkoṇṭirunta (ivai) paṟṟi niccayamāka kēṭkappaṭuvīrkaḷ |
Jan Turst Foundation இன்னும், அவர்கள் நாம் அவர்களுக்கு அளித்துள்ளதில் ஒரு பாகத்தைத் தாம் அறியாத (பொய் தெய்வங்களுக்காக) குறிப்பிட்டு வைக்கிறார்கள்; அல்லாஹ்வின் மேல் ஆணையாக! நீங்கள் இட்டுக் கட்டிக்கொண்டிருந்த (இவை) பற்றி நிச்சயமாக கேட்கப்படுவீர்கள் |