Quran with Tamil translation - Surah An-Nahl ayat 87 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[النَّحل: 87]
﴿وألقوا إلى الله يومئذ السلم وضل عنهم ما كانوا يفترون﴾ [النَّحل: 87]
Abdulhameed Baqavi pinnar, ivarkal poyyaka (teyvankal enru) kurik kontu iruntavai anaittum ivarkalai vittu maraintu vitum. Annalil ivarkal allahvai nokki (unakku) murrilum valippatuvom enru kuruvarkal |
Abdulhameed Baqavi piṉṉar, ivarkaḷ poyyāka (teyvaṅkaḷ eṉṟu) kūṟik koṇṭu iruntavai aṉaittum ivarkaḷai viṭṭu maṟaintu viṭum. Annāḷil ivarkaḷ allāhvai nōkki (uṉakku) muṟṟilum vaḻippaṭuvōm eṉṟu kūṟuvārkaḷ |
Jan Turst Foundation innum, annalil avarkal allahvukku atipanivarkal; pinnar ivarkal ittuk kattikkontiruntavaiyellam ivarkalai(k kai) vittum maraintu vitum |
Jan Turst Foundation iṉṉum, annāḷil avarkaḷ allāhvukku aṭipaṇivārkaḷ; piṉṉar ivarkaḷ iṭṭuk kaṭṭikkoṇṭiruntavaiyellām ivarkaḷai(k kai) viṭṭum maṟaintu viṭum |
Jan Turst Foundation இன்னும், அந்நாளில் அவர்கள் அல்லாஹ்வுக்கு அடிபணிவார்கள்; பின்னர் இவர்கள் இட்டுக் கட்டிக்கொண்டிருந்தவையெல்லாம் இவர்களை(க் கை) விட்டும் மறைந்து விடும் |