Quran with Tamil translation - Surah An-Nahl ayat 88 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ ﴾
[النَّحل: 88]
﴿الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدناهم عذابا فوق العذاب بما كانوا﴾ [النَّحل: 88]
Abdulhameed Baqavi (eninum, marumaiyaiyum) nirakarittu allahvutaiya pataiyai vittum tatuttu (visamam ceytu) kontirunta ivarkalukku, ivarkalutaiya visamattin karanamaka vetanaikku mel vetanaiyai atikappatuttik konteyiruppom |
Abdulhameed Baqavi (eṉiṉum, maṟumaiyaiyum) nirākarittu allāhvuṭaiya pātaiyai viṭṭum taṭuttu (viṣamam ceytu) koṇṭirunta ivarkaḷukku, ivarkaḷuṭaiya viṣamattiṉ kāraṇamāka vētaṉaikku mēl vētaṉaiyai atikappaṭuttik koṇṭēyiruppōm |
Jan Turst Foundation evarkal nirakarittuk kontum, allahvin pataiyai vittum tatuttukkontum, iruntarkalo avarkalukku - (pumiyil) kulappam untakkik kontiruntatarkaka - nam vetanaikku mel vetanaiyai atikappatuttikkonte iruppom |
Jan Turst Foundation evarkaḷ nirākarittuk koṇṭum, allāhviṉ pātaiyai viṭṭum taṭuttukkoṇṭum, iruntārkaḷō avarkaḷukku - (pūmiyil) kuḻappam uṇṭākkik koṇṭiruntataṟkāka - nām vētaṉaikku mēl vētaṉaiyai atikappaṭuttikkoṇṭē iruppōm |
Jan Turst Foundation எவர்கள் நிராகரித்துக் கொண்டும், அல்லாஹ்வின் பாதையை விட்டும் தடுத்துக்கொண்டும், இருந்தார்களோ அவர்களுக்கு - (பூமியில்) குழப்பம் உண்டாக்கிக் கொண்டிருந்ததற்காக - நாம் வேதனைக்கு மேல் வேதனையை அதிகப்படுத்திக்கொண்டே இருப்போம் |