Quran with Tamil translation - Surah Al-Isra’ ayat 7 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ لِيَسُـُٔواْ وُجُوهَكُمۡ وَلِيَدۡخُلُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوۡاْ تَتۡبِيرًا ﴾
[الإسرَاء: 7]
﴿إن أحسنتم أحسنتم لأنفسكم وإن أسأتم فلها فإذا جاء وعد الآخرة ليسوءوا﴾ [الإسرَاء: 7]
Abdulhameed Baqavi (accamayam avarkalai nokki) ninkal nanmai ceytal (atu) unkalukkuttan nanru. Ninkal timai ceytal atu unkalukke (ketakum enrum nam kurinom. Eninum, avarkal aniyayam ceyyave arampittanar. Akave,) irantavatu tavanai vanta camayattil (unkalait tunpurutti) unkal mukankalai ketuttu, muntiya tatavai masjitul aksavil nulaintavare (intat tatavaiyum atanul) nulaintu, tankal kaikkuk kitaittavarraiyellam alittu nacamakkakkutiya (katina cittamutaiya) avarkalai (nam unkal mitu) evinom |
Abdulhameed Baqavi (accamayam avarkaḷai nōkki) nīṅkaḷ naṉmai ceytāl (atu) uṅkaḷukkuttāṉ naṉṟu. Nīṅkaḷ tīmai ceytāl atu uṅkaḷukkē (kēṭākum eṉṟum nām kūṟiṉōm. Eṉiṉum, avarkaḷ aniyāyam ceyyavē ārampittaṉar. Ākavē,) iraṇṭāvatu tavaṇai vanta camayattil (uṅkaḷait tuṉpuṟutti) uṅkaḷ mukaṅkaḷai keṭuttu, muntiya taṭavai masjitul aksāvil nuḻaintavāṟē (intat taṭavaiyum ataṉuḷ) nuḻaintu, taṅkaḷ kaikkuk kiṭaittavaṟṟaiyellām aḻittu nācamākkakkūṭiya (kaṭiṉa cittamuṭaiya) avarkaḷai (nām uṅkaḷ mītu) ēviṉōm |
Jan Turst Foundation Ninkal nanmai ceytal unkalukke nanmai ceytu kolkirirkal. Ninkal timai ceytal atuvum unkalukke(timai)yakum, unkal mukankalai cokam ataiyac ceyvatarkakavum paittul mukattasil mutal muraiyaka avarkal nulaintatu pol nulaintu avarkal tankal kaipparrik kontavaikalai murraka alittu vituvatarkakavum (etirikalai) irantam vakkuruti varumpolutu (nam anuppinom) |
Jan Turst Foundation Nīṅkaḷ naṉmai ceytāl uṅkaḷukkē naṉmai ceytu koḷkiṟīrkaḷ. Nīṅkaḷ tīmai ceytāl atuvum uṅkaḷukkē(tīmai)yākum, uṅkaḷ mukaṅkaḷai cōkam aṭaiyac ceyvataṟkākavum paittul mukattasil mutal muṟaiyāka avarkaḷ nuḻaintatu pōl nuḻaintu avarkaḷ tāṅkaḷ kaippaṟṟik koṇṭavaikaḷai muṟṟāka aḻittu viṭuvataṟkākavum (etirikaḷai) iraṇṭām vākkuṟuti varumpoḻutu (nām āṉuppiṉōm) |
Jan Turst Foundation நீங்கள் நன்மை செய்தால் உங்களுக்கே நன்மை செய்து கொள்கிறீர்கள். நீங்கள் தீமை செய்தால் அதுவும் உங்களுக்கே(தீமை)யாகும், உங்கள் முகங்களை சோகம் அடையச் செய்வதற்காகவும் பைத்துல் முகத்தஸில் முதல் முறையாக அவர்கள் நுழைந்தது போல் நுழைந்து அவர்கள் தாங்கள் கைப்பற்றிக் கொண்டவைகளை முற்றாக அழித்து விடுவதற்காகவும் (எதிரிகளை) இரண்டாம் வாக்குறுதி வரும்பொழுது (நாம் ஆனுப்பினோம்) |