Quran with Tamil translation - Surah Al-Kahf ayat 50 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ كَانَ مِنَ ٱلۡجِنِّ فَفَسَقَ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِۦٓۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِي وَهُمۡ لَكُمۡ عَدُوُّۢۚ بِئۡسَ لِلظَّٰلِمِينَ بَدَلٗا ﴾
[الكَهف: 50]
﴿وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس كان من الجن ففسق﴾ [الكَهف: 50]
Abdulhameed Baqavi Vanavarkalai nokki ‘‘atamukkuc ciram paniyunkal'' enru nam kuriya camayattil, iplisait tavira avarkal anaivarum ciram panintarkal. Avano jinkalin inattaic carntavan. Avan tan iraivanutaiya kattalaikku maru ceytu paviyanan. Akave, (manitarkale!) Ninkal ennait tavirttu avanaiyum, avanutaiya cantatikalaiyum patukavalarkalaka etuttuk kolvirkala? Avarkalo unkalukkuk kotiya etirikalaka irukkirarkal. Aniyayakkararkal (ennai vittu vittu avarkalait tankalukkup patukavalarkalaka) marrik kontatu maka kettatu |
Abdulhameed Baqavi Vāṉavarkaḷai nōkki ‘‘ātamukkuc ciram paṇiyuṅkaḷ'' eṉṟu nām kūṟiya camayattil, iplīsait tavira avarkaḷ aṉaivarum ciram paṇintārkaḷ. Avaṉō jiṉkaḷiṉ iṉattaic cārntavaṉ. Avaṉ taṉ iṟaivaṉuṭaiya kaṭṭaḷaikku māṟu ceytu pāviyāṉāṉ. Ākavē, (maṉitarkaḷē!) Nīṅkaḷ eṉṉait tavirttu avaṉaiyum, avaṉuṭaiya cantatikaḷaiyum pātukāvalarkaḷāka eṭuttuk koḷvīrkaḷā? Avarkaḷō uṅkaḷukkuk koṭiya etirikaḷāka irukkiṟārkaḷ. Aniyāyakkārarkaḷ (eṉṉai viṭṭu viṭṭu avarkaḷait taṅkaḷukkup pātukāvalarkaḷāka) māṟṟik koṇṭatu makā keṭṭatu |
Jan Turst Foundation Anriyum, "atamukku sujutu ceyyunkal" enru nam malakkukalitattil kuriyatai (napiye!) Ninaivu kurviraka appotu iplisaittavira, avarkal sujutu ceytarkal; avan (iplis) jin inattaic cerntavanaka iruntan; avan tan iraivanutaiya kattalaiyai miri vittan; akave ninkal ennaiyanri avanaiyum avan cantatiyaraiyum (unkalaip) patukappavarkalaka etuttuk kolvirkala? Avarkalo unkalukkup pakaivarkalaka irukkirarkal; akkiramakkararkal (ivvaru) marrik kontatu mikavum kettatakum |
Jan Turst Foundation Aṉṟiyum, "ātamukku sujūtu ceyyuṅkaḷ" eṉṟu nām malakkukaḷiṭattil kūṟiyatai (napiyē!) Niṉaivu kūrvīrāka appōtu iplīsaittavira, avarkaḷ sujūtu ceytārkaḷ; avaṉ (iplīs) jiṉ iṉattaic cērntavaṉāka iruntāṉ; avaṉ taṉ iṟaivaṉuṭaiya kaṭṭaḷaiyai mīṟi viṭṭāṉ; ākavē nīṅkaḷ eṉṉaiyaṉṟi avaṉaiyum avaṉ cantatiyāraiyum (uṅkaḷaip) pātukāppavarkaḷāka eṭuttuk koḷvīrkaḷā? Avarkaḷō uṅkaḷukkup pakaivarkaḷāka irukkiṟarkaḷ; akkiramakkārarkaḷ (ivvāṟu) māṟṟik koṇṭatu mikavum keṭṭatākum |
Jan Turst Foundation அன்றியும், "ஆதமுக்கு ஸுஜூது செய்யுங்கள்" என்று நாம் மலக்குகளிடத்தில் கூறியதை (நபியே!) நினைவு கூர்வீராக அப்போது இப்லீஸைத்தவிர, அவர்கள் ஸுஜூது செய்தார்கள்; அவன் (இப்லீஸ்) ஜின் இனத்தைச் சேர்ந்தவனாக இருந்தான்; அவன் தன் இறைவனுடைய கட்டளையை மீறி விட்டான்; ஆகவே நீங்கள் என்னையன்றி அவனையும் அவன் சந்ததியாரையும் (உங்களைப்) பாதுகாப்பவர்களாக எடுத்துக் கொள்வீர்களா? அவர்களோ உங்களுக்குப் பகைவர்களாக இருக்கிறர்கள்; அக்கிரமக்காரர்கள் (இவ்வாறு) மாற்றிக் கொண்டது மிகவும் கெட்டதாகும் |