Quran with Tamil translation - Surah Maryam ayat 5 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا ﴾
[مَريَم: 5]
﴿وإني خفت الموالي من ورائي وكانت امرأتي عاقرا فهب لي من لدنك﴾ [مَريَم: 5]
Abdulhameed Baqavi niccayamaka nan enakkup pinnar en urimaiyalarkalaip parrip payappatukiren. En manaiviyo malataki vittal. Akave, un purattiliruntu enakkoru patukavalanai (kulantaiyai) valanku |
Abdulhameed Baqavi niccayamāka nāṉ eṉakkup piṉṉar eṉ urimaiyāḷarkaḷaip paṟṟip payappaṭukiṟēṉ. Eṉ maṉaiviyō malaṭāki viṭṭāḷ. Ākavē, uṉ puṟattiliruntu eṉakkoru pātukāvalaṉai (kuḻantaiyai) vaḻaṅku |
Jan Turst Foundation innum, enakkup pinnar (en) uravinarkalaipparri niccayamaka nan ancakiren; melum, en manaiviyo malataka irukkiral; akave, ni un purattiliruntu enakku oru varicai alippayaka |
Jan Turst Foundation iṉṉum, eṉakkup piṉṉar (eṉ) uṟaviṉarkaḷaippaṟṟi niccayamāka nāṉ añcakiṟēṉ; mēlum, eṉ maṉaiviyō malaṭāka irukkiṟāḷ; ākavē, nī uṉ puṟattiliruntu eṉakku oru vāricai aḷippāyāka |
Jan Turst Foundation இன்னும், எனக்குப் பின்னர் (என்) உறவினர்களைப்பற்றி நிச்சயமாக நான் அஞ்சகிறேன்; மேலும், என் மனைவியோ மலடாக இருக்கிறாள்; ஆகவே, நீ உன் புறத்திலிருந்து எனக்கு ஒரு வாரிசை அளிப்பாயாக |