Quran with Tamil translation - Surah Maryam ayat 62 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا ﴾
[مَريَم: 62]
﴿لا يسمعون فيها لغوا إلا سلاما ولهم رزقهم فيها بكرة وعشيا﴾ [مَريَم: 62]
Abdulhameed Baqavi (avarril) salam (enra mukamanait) tavira vinana varttaikalaic ceviyura mattarkal. Anku avarkalukkuk kalaiyilum malaiyilum (mikka melana) unavu alikkappatum |
Abdulhameed Baqavi (avaṟṟil) salām (eṉṟa mukamaṉait) tavira vīṇāṉa vārttaikaḷaic ceviyuṟa māṭṭārkaḷ. Aṅku avarkaḷukkuk kālaiyilum mālaiyilum (mikka mēlāṉa) uṇavu aḷikkappaṭum |
Jan Turst Foundation salam (canti) enpataic (ceviyuruvarkale) tavira accuvanapatikalil avarkal vinana etaiyum ceviyura mattarkal; innum anke avarkalukkuk kalaiyilum, malaiyilum avarkalutaiya unavu irukkiratu |
Jan Turst Foundation salām (cānti) eṉpataic (ceviyuṟuvārkaḷē) tavira accuvaṉapatikaḷil avarkaḷ vīṇāṉa etaiyum ceviyuṟa māṭṭārkaḷ; iṉṉum aṅkē avarkaḷukkuk kālaiyilum, mālaiyilum avarkaḷuṭaiya uṇavu irukkiṟatu |
Jan Turst Foundation ஸலாம் (சாந்தி) என்பதைச் (செவியுறுவார்களே) தவிர அச்சுவனபதிகளில் அவர்கள் வீணான எதையும் செவியுற மாட்டார்கள்; இன்னும் அங்கே அவர்களுக்குக் காலையிலும், மாலையிலும் அவர்களுடைய உணவு இருக்கிறது |