Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 111 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 111]
﴿وقالوا لن يدخل الجنة إلا من كان هودا أو نصارى تلك أمانيهم﴾ [البَقَرَة: 111]
Abdulhameed Baqavi (napiye!) Kiristavarakavo yutarakavo iruppavarait tavira (marra evarum) corkkam nulaiyave mattarkal ena ava(rava)rkal kurukirarkal. Itu avarkalutaiya vin nampikkaiye (tavira unmai alla. Atalal, avarkalai nokki napiye!) Kuruviraka: ‘‘Ninkal unmai colpavarkalaka iruntal unkal (ikkurrukkuriya) atarattaik kontu varunkal |
Abdulhameed Baqavi (napiyē!) Kiṟistavarākavō yūtarākavō iruppavarait tavira (maṟṟa evarum) corkkam nuḻaiyavē māṭṭārkaḷ eṉa ava(rava)rkaḷ kūṟukiṟārkaḷ. Itu avarkaḷuṭaiya vīṇ nampikkaiyē (tavira uṇmai alla. Ātalāl, avarkaḷai nōkki napiyē!) Kūṟuvīrāka: ‘‘Nīṅkaḷ uṇmai colpavarkaḷāka iruntāl uṅkaḷ (ikkūṟṟukkuriya) ātārattaik koṇṭu vāruṅkaḷ |
Jan Turst Foundation yutarkal, kiristavarkalait tavira veru yarum cuvanapatiyil nulaiyave mattarkal" enru avarkal kurukirarkal; itu avarkalin vinacaiyeyakum; "ninkal unmaiyutaiyoraka iruntal unkalutaiya canrai camarppiyunkal" enru (napiye!) Nir kuruviraka |
Jan Turst Foundation yūtarkaḷ, kiṟistavarkaḷait tavira vēṟu yārum cuvaṉapatiyil nuḻaiyavē māṭṭārkaḷ" eṉṟu avarkaḷ kūṟukiṟārkaḷ; itu avarkaḷiṉ vīṇācaiyēyākum; "nīṅkaḷ uṇmaiyuṭaiyōrāka iruntāl uṅkaḷuṭaiya cāṉṟai camarppiyuṅkaḷ" eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka |
Jan Turst Foundation யூதர்கள், கிறிஸ்தவர்களைத் தவிர வேறு யாரும் சுவனபதியில் நுழையவே மாட்டார்கள்" என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள்; இது அவர்களின் வீணாசையேயாகும்; "நீங்கள் உண்மையுடையோராக இருந்தால் உங்களுடைய சான்றை சமர்ப்பியுங்கள்" என்று (நபியே!) நீர் கூறுவீராக |