Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 142 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿۞ سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[البَقَرَة: 142]
﴿سيقول السفهاء من الناس ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها قل﴾ [البَقَرَة: 142]
Abdulhameed Baqavi (napiye! ‘‘Muslimkal) munnokki vanta kiplaviliruntu avarkalait tiruppi vittatu etu?'' Ena manitarkalil cila arivinarkal ketka arampipparkal. (Atarku) nir kuruviraka: ‘‘Kilakkut ticaiyum merkut ticaiyum allahvukkuriyate! Avan virumpukiravarkalai nerana valiyil celuttuvan |
Abdulhameed Baqavi (napiyē! ‘‘Muslimkaḷ) muṉnōkki vanta kiplāviliruntu avarkaḷait tiruppi viṭṭatu etu?'' Eṉa maṉitarkaḷil cila aṟivīṉarkaḷ kēṭka ārampippārkaḷ. (Ataṟku) nīr kūṟuvīrāka: ‘‘Kiḻakkut ticaiyum mēṟkut ticaiyum allāhvukkuriyatē! Avaṉ virumpukiṟavarkaḷai nērāṉa vaḻiyil celuttuvāṉ |
Jan Turst Foundation Makkalil arivinarkal kuruvarkal; "(muslimkalakiya) avarkal munnar nokkiyirunta kiplavai vittut tiruppivittatu etu?" Enru. (Napiye!) Nir kurum; "kilakkum, merkum allahvukke uriyavai, tan natiyavarai avan nervaliyil natattic celvan" enru |
Jan Turst Foundation Makkaḷil aṟivīṉarkaḷ kūṟuvārkaḷ; "(muslimkaḷākiya) avarkaḷ muṉṉar nōkkiyirunta kiplāvai viṭṭut tiruppiviṭṭatu etu?" Eṉṟu. (Napiyē!) Nīr kūṟum; "kiḻakkum, mēṟkum allāhvukkē uriyavai, tāṉ nāṭiyavarai avaṉ nērvaḻiyil naṭattic celvāṉ" eṉṟu |
Jan Turst Foundation மக்களில் அறிவீனர்கள் கூறுவார்கள்; "(முஸ்லிம்களாகிய) அவர்கள் முன்னர் நோக்கியிருந்த கிப்லாவை விட்டுத் திருப்பிவிட்டது எது?" என்று. (நபியே!) நீர் கூறும்; "கிழக்கும், மேற்கும் அல்லாஹ்வுக்கே உரியவை, தான் நாடியவரை அவன் நேர்வழியில் நடத்திச் செல்வான்" என்று |