Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 145 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 145]
﴿ولئن أتيت الذين أوتوا الكتاب بكل آية ما تبعوا قبلتك وما أنت﴾ [البَقَرَة: 145]
Abdulhameed Baqavi akave, (napiye!) Vetam kotukkappatta (a)varkalitam (avarkalai tiruptipatuttakkutiya) attatcikal anaittaiyum nir kontuvanta potilum avarkal umatu kiplavaip pinparrap povatillai. Nirum avarkalutaiya kiplavaip pinparrap povatillai. (Vetam kotukkappatta) avarkalilum oruvar marroruvarin kiplavaip pinparrap povatumillai. (Atalal, makkavai nokkit tolumpati) umatu vahyi(n mulam uttaravu) vantatan pinnarum avarkalutaiya viruppankalai nir pinparrinal niccayamaka nirum aniyayakkararkalil ullavartan (enru karutappatuvir) |
Abdulhameed Baqavi ākavē, (napiyē!) Vētam koṭukkappaṭṭa (a)varkaḷiṭam (avarkaḷai tiruptipaṭuttakkūṭiya) attāṭcikaḷ aṉaittaiyum nīr koṇṭuvanta pōtilum avarkaḷ umatu kiplāvaip piṉpaṟṟap pōvatillai. Nīrum avarkaḷuṭaiya kiplāvaip piṉpaṟṟap pōvatillai. (Vētam koṭukkappaṭṭa) avarkaḷilum oruvar maṟṟoruvariṉ kiplāvaip piṉpaṟṟap pōvatumillai. (Ātalāl, makkāvai nōkkit toḻumpaṭi) umatu vahyi(ṉ mūlam uttaravu) vantataṉ piṉṉarum avarkaḷuṭaiya viruppaṅkaḷai nīr piṉpaṟṟiṉāl niccayamāka nīrum aniyāyakkārarkaḷil uḷḷavartāṉ (eṉṟu karutappaṭuvīr) |
Jan Turst Foundation Vetam kotukkappattavarkalitam nir ellavitamana attatcikalaiyum kontuvanta potilum avarkal um kiplavaip pinparra mattarkal;. Nirum avarkalutaiya kiplavaip pinparrupavar allar;. Innum avarkalil cilar marravarkalin kiplavaip pinparrupavarkalum allar;. Enave (itaip parriya) nanam umakkuk kitaitta pin nir avarkalutaiya viruppankalaip pinparri natappirayin, niccayamaka nir aniyayakkararkalil oruvaraka iruppir |
Jan Turst Foundation Vētam koṭukkappaṭṭavarkaḷiṭam nīr ellāvitamāṉa attāṭcikaḷaiyum koṇṭuvanta pōtilum avarkaḷ um kiplāvaip piṉpaṟṟa māṭṭārkaḷ;. Nīrum avarkaḷuṭaiya kiplāvaip piṉpaṟṟupavar allar;. Iṉṉum avarkaḷil cilar maṟṟavarkaḷiṉ kiplāvaip piṉpaṟṟupavarkaḷum allar;. Eṉavē (itaip paṟṟiya) ñāṉam umakkuk kiṭaitta piṉ nīr avarkaḷuṭaiya viruppaṅkaḷaip piṉpaṟṟi naṭappīrāyiṉ, niccayamāka nīr aniyāyakkārarkaḷil oruvarāka iruppīr |
Jan Turst Foundation வேதம் கொடுக்கப்பட்டவர்களிடம் நீர் எல்லாவிதமான அத்தாட்சிகளையும் கொண்டுவந்த போதிலும் அவர்கள் உம் கிப்லாவைப் பின்பற்ற மாட்டார்கள்;. நீரும் அவர்களுடைய கிப்லாவைப் பின்பற்றுபவர் அல்லர்;. இன்னும் அவர்களில் சிலர் மற்றவர்களின் கிப்லாவைப் பின்பற்றுபவர்களும் அல்லர்;. எனவே (இதைப் பற்றிய) ஞானம் உமக்குக் கிடைத்த பின் நீர் அவர்களுடைய விருப்பங்களைப் பின்பற்றி நடப்பீராயின், நிச்சயமாக நீர் அநியாயக்காரர்களில் ஒருவராக இருப்பீர் |