Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 206 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ﴾
[البَقَرَة: 206]
﴿وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد﴾ [البَقَرَة: 206]
Abdulhameed Baqavi tavira, ‘‘ni allahvukkup payantukol. (Visamam ceyyate)'' ena avanukkuk kurappattal (avanutaiya) perumai avanai (visamam ceytu) pavattaic ceyyumpatiye (iluttup) pitittukkolkiratu. Akave, avanukku narakame takutiyakum. Niccayamaka (atu) tankumitankalil mikak kettatu |
Abdulhameed Baqavi tavira, ‘‘nī allāhvukkup payantukoḷ. (Viṣamam ceyyātē)'' eṉa avaṉukkuk kūṟappaṭṭāl (avaṉuṭaiya) perumai avaṉai (viṣamam ceytu) pāvattaic ceyyumpaṭiyē (iḻuttup) piṭittukkoḷkiṟatu. Ākavē, avaṉukku narakamē takutiyākum. Niccayamāka (atu) taṅkumiṭaṅkaḷil mikak keṭṭatu |
Jan Turst Foundation allahvukku ancik kol" enru avanitam collappattal, anavam avanaip pavattin pakkame iluttuc celkiratu. Avanukku narakame potumanatu. Niccayamaka a(n narakamana)tu tankumitankalil mikkak ketanatakum |
Jan Turst Foundation allāhvukku añcik koḷ" eṉṟu avaṉiṭam collappaṭṭāl, āṇavam avaṉaip pāvattiṉ pakkamē iḻuttuc celkiṟatu. Avaṉukku narakamē pōtumāṉatu. Niccayamāka a(n narakamāṉa)tu taṅkumiṭaṅkaḷil mikkak kēṭāṉatākum |
Jan Turst Foundation அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சிக் கொள்" என்று அவனிடம் சொல்லப்பட்டால், ஆணவம் அவனைப் பாவத்தின் பக்கமே இழுத்துச் செல்கிறது. அவனுக்கு நரகமே போதுமானது. நிச்சயமாக அ(ந் நரகமான)து தங்குமிடங்களில் மிக்கக் கேடானதாகும் |