Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 37 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٖ فَتَابَ عَلَيۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 37]
﴿فتلقى آدم من ربه كلمات فتاب عليه إنه هو التواب الرحيم﴾ [البَقَرَة: 37]
Abdulhameed Baqavi pinnar atam cila vakkiyankalait tan iraivanitamiruntu karrukkontar. (Avvakkiyankalaikkontu avar pirarttanai ceyta vannamakave iruntar.) Atanal avarai (allah) mannittu vittan. Niccayamaka avan tan mika mannippavan, mikka karunaiyutaiyavan avan |
Abdulhameed Baqavi piṉṉar ātam cila vākkiyaṅkaḷait taṉ iṟaivaṉiṭamiruntu kaṟṟukkoṇṭār. (Avvākkiyaṅkaḷaikkoṇṭu avar pirārttaṉai ceyta vaṇṇamākavē iruntār.) Ataṉāl avarai (allāh) maṉṉittu viṭṭāṉ. Niccayamāka avaṉ tāṉ mika maṉṉippavaṉ, mikka karuṇaiyuṭaiyavaṉ āvāṉ |
Jan Turst Foundation pinnar atam tam iraivanitamiruntu cila vakkukalaik karruk kontar; (innum, avarrin mulamaka iraivanitam mannippukkorinar) enave iraivan avarai mannittan; niccayamaka avan mika mannipponum, karunaiyalanum avan |
Jan Turst Foundation piṉṉar ātam tam iṟaivaṉiṭamiruntu cila vākkukaḷaik kaṟṟuk koṇṭār; (iṉṉum, avaṟṟiṉ mulamāka iṟaivaṉiṭam maṉṉippukkōriṉār) eṉavē iṟaivaṉ avarai maṉṉittāṉ; niccayamāka avaṉ mika maṉṉippōṉum, karuṇaiyāḷaṉum āvāṉ |
Jan Turst Foundation பின்னர் ஆதம் தம் இறைவனிடமிருந்து சில வாக்குகளைக் கற்றுக் கொண்டார்; (இன்னும், அவற்றின் முலமாக இறைவனிடம் மன்னிப்புக்கோரினார்) எனவே இறைவன் அவரை மன்னித்தான்; நிச்சயமாக அவன் மிக மன்னிப்போனும், கருணையாளனும் ஆவான் |