×

அதற்கு மூஸா (அவனை நோக்கி ‘‘இங்கிருந்து) அப்புறப்பட்டுவிடு. நிச்சயமாக நீ (எவரைக் கண்டபோதிலும்) ‘‘என்னைத் தீண்டாதீர்கள்'' 20:97 Tamil translation

Quran infoTamilSurah Ta-Ha ⮕ (20:97) ayat 97 in Tamil

20:97 Surah Ta-Ha ayat 97 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah Ta-Ha ayat 97 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدٗا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِي ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفٗاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِي ٱلۡيَمِّ نَسۡفًا ﴾
[طه: 97]

அதற்கு மூஸா (அவனை நோக்கி ‘‘இங்கிருந்து) அப்புறப்பட்டுவிடு. நிச்சயமாக நீ (எவரைக் கண்டபோதிலும்) ‘‘என்னைத் தீண்டாதீர்கள்'' என்று கூறித்திரிவதுதான் இவ்வுலகத்தில் உனக்குரிய தண்டனை. (மறுமையிலோ) நிச்சயமாக உனக்கு வாக்களிக்கப்பட்ட கொடிய வேதனையுண்டு. நீ அதிலிருந்து தப்பவே மாட்டாய். இதோ! நீ ஆராதனை செய்து கொண்டிருந்த தெய்வத்தைப் பார். நிச்சயமாக நான் அதை உருக்கி(ப் பஸ்பமாக்கி) கடலில் தூற்றி விடுவேன்'' என்றும் கூறினார்

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال فاذهب فإن لك في الحياة أن تقول لا مساس وإن لك, باللغة التاميلية

﴿قال فاذهب فإن لك في الحياة أن تقول لا مساس وإن لك﴾ [طه: 97]

Abdulhameed Baqavi
atarku musa (avanai nokki ‘‘inkiruntu) appurappattuvitu. Niccayamaka ni (evaraik kantapotilum) ‘‘ennait tintatirkal'' enru kurittirivatutan ivvulakattil unakkuriya tantanai. (Marumaiyilo) niccayamaka unakku vakkalikkappatta kotiya vetanaiyuntu. Ni atiliruntu tappave mattay. Ito! Ni aratanai ceytu kontirunta teyvattaip par. Niccayamaka nan atai urukki(p paspamakki) katalil turri vituven'' enrum kurinar
Abdulhameed Baqavi
ataṟku mūsā (avaṉai nōkki ‘‘iṅkiruntu) appuṟappaṭṭuviṭu. Niccayamāka nī (evaraik kaṇṭapōtilum) ‘‘eṉṉait tīṇṭātīrkaḷ'' eṉṟu kūṟittirivatutāṉ ivvulakattil uṉakkuriya taṇṭaṉai. (Maṟumaiyilō) niccayamāka uṉakku vākkaḷikkappaṭṭa koṭiya vētaṉaiyuṇṭu. Nī atiliruntu tappavē māṭṭāy. Itō! Nī ārātaṉai ceytu koṇṭirunta teyvattaip pār. Niccayamāka nāṉ atai urukki(p paspamākki) kaṭalil tūṟṟi viṭuvēṉ'' eṉṟum kūṟiṉār
Jan Turst Foundation
ni inkiruntu poy vitu niccayamaka inta valkkaiyil (evaraik kantalum, ennait)"tintatirkal" enru col(lit tiri)vatu tan unakkullatu, (marumaiyil) niccayamaka unakku vakkalikkappatta vetanaiyum untu atai vittum ni tappamattay; melum; ni taripattu aratanai ceytu kontiruntaye anta"nayanaip" par; niccayamaka atanaic cutterittup pinnar (campalakki) ataik katalil parattivituvom" enrar
Jan Turst Foundation
nī iṅkiruntu pōy viṭu niccayamāka inta vāḻkkaiyil (evaraik kaṇṭālum, eṉṉait)"tīṇṭātīrkaḷ" eṉṟu col(lit tiri)vatu tāṉ uṉakkuḷḷatu, (maṟumaiyil) niccayamāka uṉakku vākkaḷikkappaṭṭa vētaṉaiyum uṇṭu atai viṭṭum nī tappamāṭṭāy; mēlum; nī taripaṭṭu ārātaṉai ceytu koṇṭiruntāyē anta"nāyaṉaip" pār; niccayamāka ataṉaic cuṭṭerittup piṉṉar (cāmpalākki) ataik kaṭalil parattiviṭuvōm" eṉṟār
Jan Turst Foundation
நீ இங்கிருந்து போய் விடு நிச்சயமாக இந்த வாழ்க்கையில் (எவரைக் கண்டாலும், என்னைத்) "தீண்டாதீர்கள்" என்று சொல்(லித் திரி)வது தான் உனக்குள்ளது, (மறுமையில்) நிச்சயமாக உனக்கு வாக்களிக்கப்பட்ட வேதனையும் உண்டு அதை விட்டும் நீ தப்பமாட்டாய்; மேலும்; நீ தரிபட்டு ஆராதனை செய்து கொண்டிருந்தாயே அந்த "நாயனைப்" பார்; நிச்சயமாக அதனைச் சுட்டெரித்துப் பின்னர் (சாம்பலாக்கி) அதைக் கடலில் பரத்திவிடுவோம்" என்றார்
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek