Quran with Tamil translation - Surah Al-hajj ayat 54 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الحج: 54]
﴿وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له﴾ [الحج: 54]
Abdulhameed Baqavi evarkalukku (meyyana) kalvi nanam kotukkappattirukkirato avarkal niccayamaka itu umatu iraivanitamiruntu vanta unmai enru tittamaka arintu itai nampikkai kontu, avarkalutaiya ullankal panintu avanukku kattuppattuvitum. Niccayamaka evarkal (meyyakave) nampikkai kolkirarkalo avarkalaittan, allah nerana valiyil celuttukiran |
Abdulhameed Baqavi evarkaḷukku (meyyāṉa) kalvi ñāṉam koṭukkappaṭṭirukkiṟatō avarkaḷ niccayamāka itu umatu iṟaivaṉiṭamiruntu vanta uṇmai eṉṟu tiṭṭamāka aṟintu itai nampikkai koṇṭu, avarkaḷuṭaiya uḷḷaṅkaḷ paṇintu avaṉukku kaṭṭuppaṭṭuviṭum. Niccayamāka evarkaḷ (meyyākavē) nampikkai koḷkiṟārkaḷō avarkaḷaittāṉ, allāh nērāṉa vaḻiyil celuttukiṟāṉ |
Jan Turst Foundation (anal) evarukku kalvi nanam alikkappattirukankinrato avarkal, niccayamaka i(v vetamana)tu um'mutaiya iraivanitamiruntulla unmai enru arintu atan mitu iman kolvatarkakavum (avvaru ceytan, atan payanaka) avarkalutaiya irutayankal avan mun murrilum valippattup panikinrana melum; titanaka allah iman kontavarkalai nerana valiyil celuttupavanaka irukkinran |
Jan Turst Foundation (āṉāl) evarukku kalvi ñāṉam aḷikkappaṭṭirukaṉkiṉṟatō avarkaḷ, niccayamāka i(v vētamāṉa)tu um'muṭaiya iṟaivaṉiṭamiruntuḷḷa uṇmai eṉṟu aṟintu ataṉ mītu īmāṉ koḷvataṟkākavum (avvāṟu ceytāṉ, ataṉ payaṉāka) avarkaḷuṭaiya irutayaṅkaḷ avaṉ muṉ muṟṟilum vaḻippaṭṭup paṇikiṉṟaṉa mēlum; tiṭaṉāka allāh īmāṉ koṇṭavarkaḷai nērāṉa vaḻiyil celuttupavaṉāka irukkiṉṟāṉ |
Jan Turst Foundation (ஆனால்) எவருக்கு கல்வி ஞானம் அளிக்கப்பட்டிருகன்கின்றதோ அவர்கள், நிச்சயமாக இ(வ் வேதமான)து உம்முடைய இறைவனிடமிருந்துள்ள உண்மை என்று அறிந்து அதன் மீது ஈமான் கொள்வதற்காகவும் (அவ்வாறு செய்தான், அதன் பயனாக) அவர்களுடைய இருதயங்கள் அவன் முன் முற்றிலும் வழிப்பட்டுப் பணிகின்றன மேலும்; திடனாக அல்லாஹ் ஈமான் கொண்டவர்களை நேரான வழியில் செலுத்துபவனாக இருக்கின்றான் |