Quran with Tamil translation - Surah Al-hajj ayat 77 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرۡكَعُواْ وَٱسۡجُدُواْۤ وَٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُواْ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ۩ ﴾
[الحج: 77]
﴿ياأيها الذين آمنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون﴾ [الحج: 77]
Abdulhameed Baqavi nampikkaiyalarkale! Ninkal kunintu ciram panintu unkal iraivanai vanankunkal. (Markkattirkum makkalukkum) nanmaiye ceytu kontirunkal. Atanal ninkal verriyataiyalam |
Abdulhameed Baqavi nampikkaiyāḷarkaḷē! Nīṅkaḷ kuṉintu ciram paṇintu uṅkaḷ iṟaivaṉai vaṇaṅkuṅkaḷ. (Mārkkattiṟkum makkaḷukkum) naṉmaiyē ceytu koṇṭiruṅkaḷ. Ataṉāl nīṅkaḷ veṟṟiyaṭaiyalām |
Jan Turst Foundation iman kontavarkale! Ninkal rukuh ceyyunkal; innum sajtavum ceyyunkal; innum unkal iraivanai vanankunkal; melum; ninkal verri perum poruttu, nanmaiye ceyyunkal |
Jan Turst Foundation īmāṉ koṇṭavarkaḷē! Nīṅkaḷ rukūḥ ceyyuṅkaḷ; iṉṉum sajtāvum ceyyuṅkaḷ; iṉṉum uṅkaḷ iṟaivaṉai vaṇaṅkuṅkaḷ; mēlum; nīṅkaḷ veṟṟi perum poruṭṭu, naṉmaiyē ceyyuṅkaḷ |
Jan Turst Foundation ஈமான் கொண்டவர்களே! நீங்கள் ருகூஃ செய்யுங்கள்; இன்னும் ஸஜ்தாவும் செய்யுங்கள்; இன்னும் உங்கள் இறைவனை வணங்குங்கள்; மேலும்; நீங்கள் வெற்றி பெரும் பொருட்டு, நன்மையே செய்யுங்கள் |