Quran with Tamil translation - Surah Al-Mu’minun ayat 23 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴾
[المؤمنُون: 23]
﴿ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من﴾ [المؤمنُون: 23]
Abdulhameed Baqavi niccayamaka nam ‘‘nuh' (napiyai) nam tutaraka avarutaiya makkalitam anuppi vaittom. Avar (avarkalai nokki) ‘‘en makkale! Allah oruvanaiye ninkal vanankunkal. Avanait tavira veru iraivan unkalukku illave illai. Avanukku ninkal payappata ventama?'' Enru kurinar |
Abdulhameed Baqavi niccayamāka nām ‘‘nūh' (napiyai) nam tūtarāka avaruṭaiya makkaḷiṭam aṉuppi vaittōm. Avar (avarkaḷai nōkki) ‘‘eṉ makkaḷē! Allāh oruvaṉaiyē nīṅkaḷ vaṇaṅkuṅkaḷ. Avaṉait tavira vēṟu iṟaivaṉ uṅkaḷukku illavē illai. Avaṉukku nīṅkaḷ payappaṭa vēṇṭāmā?'' Eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation innum; niccayamaka, nam nuhai avarutaiya camukattaritattil anuppinom; appotu avar (tam camukattaritam)"en camukattavarkale! Ninkal allahvai vanankunkal avananri unkalukku (veru) nayan illai, ninkal (avanukku) anca ventama?" Enru kurinar |
Jan Turst Foundation iṉṉum; niccayamāka, nām nūhai avaruṭaiya camūkattāriṭattil aṉuppiṉōm; appōtu avar (tam camūkattāriṭam)"eṉ camūkattavarkaḷē! Nīṅkaḷ allāhvai vaṇaṅkuṅkaḷ avaṉaṉṟi uṅkaḷukku (vēṟu) nāyaṉ illai, nīṅkaḷ (avaṉukku) añca vēṇṭāmā?" Eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation இன்னும்; நிச்சயமாக, நாம் நூஹை அவருடைய சமூகத்தாரிடத்தில் அனுப்பினோம்; அப்போது அவர் (தம் சமூகத்தாரிடம்) "என் சமூகத்தவர்களே! நீங்கள் அல்லாஹ்வை வணங்குங்கள் அவனன்றி உங்களுக்கு (வேறு) நாயன் இல்லை, நீங்கள் (அவனுக்கு) அஞ்ச வேண்டாமா?" என்று கூறினார் |