Quran with Tamil translation - Surah An-Nur ayat 2 - النور - Page - Juz 18
﴿ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِي فَٱجۡلِدُواْ كُلَّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا مِاْئَةَ جَلۡدَةٖۖ وَلَا تَأۡخُذۡكُم بِهِمَا رَأۡفَةٞ فِي دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ وَلۡيَشۡهَدۡ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[النور: 2]
﴿الزانية والزاني فاجلدوا كل واحد منهما مائة جلدة ولا تأخذكم بهما رأفة﴾ [النور: 2]
Abdulhameed Baqavi vipacaram ceyta pen, vipacaram ceyta an ivarkalil ovvoruvaraiyum nuru kacaiyatikal atiyunkal. Meyyakave ninkal allahvaiyum iruti nalaiyum nampikkai kontavarkalaka iruntal, allah vititta ikkattalaiyai niraiverruvatil, avviruvarkalutaiya visayattil unkalukku irakkam erpatakkutatu. Avviruvarukkum (tantanaiyaka) vetanai kotukkum camayattil nampikkaiyalarkalil oru tokaiyinar atan camipamaka irukkavum |
Abdulhameed Baqavi vipacāram ceyta peṇ, vipacāram ceyta āṇ ivarkaḷil ovvoruvaraiyum nūṟu kacaiyaṭikaḷ aṭiyuṅkaḷ. Meyyākavē nīṅkaḷ allāhvaiyum iṟuti nāḷaiyum nampikkai koṇṭavarkaḷāka iruntāl, allāh vititta ikkaṭṭaḷaiyai niṟaivēṟṟuvatil, avviruvarkaḷuṭaiya viṣayattil uṅkaḷukku irakkam ēṟpaṭakkūṭātu. Avviruvarukkum (taṇṭaṉaiyāka) vētaṉai koṭukkum camayattil nampikkaiyāḷarkaḷil oru tokaiyiṉar ataṉ camīpamāka irukkavum |
Jan Turst Foundation vipacariyum, vipacaranum iv viruvaril ovvoruvaraiyum nuru kacaiyati atiyunkal; meyyakave, ninkal allahvin mitum, iruti nal mitum iman kontavarkalaka iruntal. Allahvin cattat(tai niraiverruva)til, avviruvar mitum unkalukku irakkam erpata ventam; innum avviruvarin vetanaiyaiyum muhminkalil oru kuttattar (neril) parkkattum |
Jan Turst Foundation vipacāriyum, vipacāraṉum iv viruvaril ovvoruvaraiyum nūṟu kacaiyaṭi aṭiyuṅkaḷ; meyyākavē, nīṅkaḷ allāhviṉ mītum, iṟuti nāḷ mītum īmāṉ koṇṭavarkaḷāka iruntāl. Allāhviṉ caṭṭat(tai niṟaivēṟṟuva)til, avviruvar mītum uṅkaḷukku irakkam ēṟpaṭa vēṇṭām; iṉṉum avviruvariṉ vētaṉaiyaiyum muḥmiṉkaḷil oru kūṭṭattār (nēril) pārkkaṭṭum |
Jan Turst Foundation விபசாரியும், விபசாரனும் இவ் விருவரில் ஒவ்வொருவரையும் நூறு கசையடி அடியுங்கள்; மெய்யாகவே, நீங்கள் அல்லாஹ்வின் மீதும், இறுதி நாள் மீதும் ஈமான் கொண்டவர்களாக இருந்தால். அல்லாஹ்வின் சட்டத்(தை நிறைவேற்றுவ)தில், அவ்விருவர் மீதும் உங்களுக்கு இரக்கம் ஏற்பட வேண்டாம்; இன்னும் அவ்விருவரின் வேதனையையும் முஃமின்களில் ஒரு கூட்டத்தார் (நேரில்) பார்க்கட்டும் |