×

(மனிதர்களே!) உங்களில் எவரேனும் மெய்யாகவே நம்பிக்கை கொண்டு நற்செயல்களையும் செய்து வந்தால், அவர்களுக்கு முன்னர் சென்றவர்களை(ப் 24:55 Tamil translation

Quran infoTamilSurah An-Nur ⮕ (24:55) ayat 55 in Tamil

24:55 Surah An-Nur ayat 55 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah An-Nur ayat 55 - النور - Page - Juz 18

﴿وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡـٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[النور: 55]

(மனிதர்களே!) உங்களில் எவரேனும் மெய்யாகவே நம்பிக்கை கொண்டு நற்செயல்களையும் செய்து வந்தால், அவர்களுக்கு முன்னர் சென்றவர்களை(ப் பூமிக்கு) அதிபதிகளாக்கியது போன்றே இவர்களையும் நிச்சயமாகப் பூமிக்கு அதிபதியாக்கி வைப்பதாகவும், அவன் இவர்களுக்கு விரும்பிய மார்க்கத்தில் இவர்களை உறுதியாக்கி வைப்பதாகவும், அமைதியையும் பாதுகாப்பையும் கொண்டு இவர்களுடைய பயத்தை மாற்றி விடுவதாகவும் நிச்சயமாக அல்லாஹ் வாக்களித்திருக்கிறான். (அன்றி) அவர்கள் தன்னையே வணங்கும்படியாகவும், எதையும் தனக்கு இணையாக்கக் கூடாது என்றும் அவன் கட்டளையிட்டிருக்கிறான். இதன் பின்னர், எவரேனும் நிராகரிப்பவர்களாகி விட்டால் நிச்சயமாக அவர்கள் பெரும் பாவிகள்தான்

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وعد الله الذين آمنوا منكم وعملوا الصالحات ليستخلفنهم في الأرض كما استخلف, باللغة التاميلية

﴿وعد الله الذين آمنوا منكم وعملوا الصالحات ليستخلفنهم في الأرض كما استخلف﴾ [النور: 55]

Abdulhameed Baqavi
(manitarkale!) Unkalil evarenum meyyakave nampikkai kontu narceyalkalaiyum ceytu vantal, avarkalukku munnar cenravarkalai(p pumikku) atipatikalakkiyatu ponre ivarkalaiyum niccayamakap pumikku atipatiyakki vaippatakavum, avan ivarkalukku virumpiya markkattil ivarkalai urutiyakki vaippatakavum, amaitiyaiyum patukappaiyum kontu ivarkalutaiya payattai marri vituvatakavum niccayamaka allah vakkalittirukkiran. (Anri) avarkal tannaiye vanankumpatiyakavum, etaiyum tanakku inaiyakkak kutatu enrum avan kattalaiyittirukkiran. Itan pinnar, evarenum nirakarippavarkalaki vittal niccayamaka avarkal perum pavikaltan
Abdulhameed Baqavi
(maṉitarkaḷē!) Uṅkaḷil evarēṉum meyyākavē nampikkai koṇṭu naṟceyalkaḷaiyum ceytu vantāl, avarkaḷukku muṉṉar ceṉṟavarkaḷai(p pūmikku) atipatikaḷākkiyatu pōṉṟē ivarkaḷaiyum niccayamākap pūmikku atipatiyākki vaippatākavum, avaṉ ivarkaḷukku virumpiya mārkkattil ivarkaḷai uṟutiyākki vaippatākavum, amaitiyaiyum pātukāppaiyum koṇṭu ivarkaḷuṭaiya payattai māṟṟi viṭuvatākavum niccayamāka allāh vākkaḷittirukkiṟāṉ. (Aṉṟi) avarkaḷ taṉṉaiyē vaṇaṅkumpaṭiyākavum, etaiyum taṉakku iṇaiyākkak kūṭātu eṉṟum avaṉ kaṭṭaḷaiyiṭṭirukkiṟāṉ. Itaṉ piṉṉar, evarēṉum nirākarippavarkaḷāki viṭṭāl niccayamāka avarkaḷ perum pāvikaḷtāṉ
Jan Turst Foundation
Unkalil evar iman kontu (salihana) - narceyalkal purikirarkalo avarkalai, avarkalukku munniruntorai(p pumikku) atciyalarkalakkiyatu pol pumikku niccayamaka atciyalarkalakki vaippatakavum, innum avan avarkalukkaka poruntik konta markkattil avarkalai niccayamaka nilaippatuttuvatakavum, avarkalutaiya accattait tittamaka amaitiyaik kontu marri vituvatakavum, allah vakkalittirukkiran; "avarkal ennotu (etaiyum, evaraiyum) inaivaikkatu, avarkal ennaiye vanankuvarkal;" itan pinnar (unkalil) evar maru cey(tu nirakarik)kiraro avarkal pavikaltam
Jan Turst Foundation
Uṅkaḷil evar īmāṉ koṇṭu (sālihāṉa) - naṟceyalkaḷ purikiṟārkaḷō avarkaḷai, avarkaḷukku muṉṉiruntōrai(p pūmikku) āṭciyāḷarkaḷākkiyatu pōl pūmikku niccayamāka āṭciyāḷarkaḷākki vaippatākavum, iṉṉum avaṉ avarkaḷukkāka poruntik koṇṭa mārkkattil avarkaḷai niccayamāka nilaippaṭuttuvatākavum, avarkaḷuṭaiya accattait tiṭṭamāka amaitiyaik koṇṭu māṟṟi viṭuvatākavum, allāh vākkaḷittirukkiṟāṉ; "avarkaḷ eṉṉōṭu (etaiyum, evaraiyum) iṇaivaikkātu, avarkaḷ eṉṉaiyē vaṇaṅkuvārkaḷ;" itaṉ piṉṉar (uṅkaḷil) evar māṟu cey(tu nirākarik)kiṟārō avarkaḷ pāvikaḷtām
Jan Turst Foundation
உங்களில் எவர் ஈமான் கொண்டு (ஸாலிஹான) - நற்செயல்கள் புரிகிறார்களோ அவர்களை, அவர்களுக்கு முன்னிருந்தோரை(ப் பூமிக்கு) ஆட்சியாளர்களாக்கியது போல் பூமிக்கு நிச்சயமாக ஆட்சியாளர்களாக்கி வைப்பதாகவும், இன்னும் அவன் அவர்களுக்காக பொருந்திக் கொண்ட மார்க்கத்தில் அவர்களை நிச்சயமாக நிலைப்படுத்துவதாகவும், அவர்களுடைய அச்சத்தைத் திட்டமாக அமைதியைக் கொண்டு மாற்றி விடுவதாகவும், அல்லாஹ் வாக்களித்திருக்கிறான்; "அவர்கள் என்னோடு (எதையும், எவரையும்) இணைவைக்காது, அவர்கள் என்னையே வணங்குவார்கள்;" இதன் பின்னர் (உங்களில்) எவர் மாறு செய்(து நிராகரிக்)கிறாரோ அவர்கள் பாவிகள்தாம்
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek