Quran with Tamil translation - Surah An-Naml ayat 24 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَجَدتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُونَ لِلشَّمۡسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُونَ ﴾
[النَّمل: 24]
﴿وجدتها وقومها يسجدون للشمس من دون الله وزين لهم الشيطان أعمالهم فصدهم﴾ [النَّمل: 24]
Abdulhameed Baqavi avalum avalutaiya makkalum allahvaiyanri curiyanaic ciram panintu vanankuvatai nan kanten. Avarkalutaiya ikkariyattai saittan avarkalukku alakakak kanpittu, avarkalai nerana pataiyiliruntu tatuttu vittan. Atalal, avarkal nerana valiyai ataiyavillai |
Abdulhameed Baqavi avaḷum avaḷuṭaiya makkaḷum allāhvaiyaṉṟi cūriyaṉaic ciram paṇintu vaṇaṅkuvatai nāṉ kaṇṭēṉ. Avarkaḷuṭaiya ikkāriyattai ṣaittāṉ avarkaḷukku aḻakākak kāṇpittu, avarkaḷai nērāṉa pātaiyiliruntu taṭuttu viṭṭāṉ. Ātalāl, avarkaḷ nērāṉa vaḻiyai aṭaiyavillai |
Jan Turst Foundation avalum, avalutaiya camukattarkalum allahvaiyanri, curiyanukku sujutu ceyvatai nan kanten; avarkalutaiya (ittavarana) ceyalkalai avarkalukku saittan alakakak kanpittu, avarkalai nerana valiyiliruntu tatuttullan; akave avarkal nervali peravillai |
Jan Turst Foundation avaḷum, avaḷuṭaiya camūkattārkaḷum allāhvaiyaṉṟi, cūriyaṉukku sujūtu ceyvatai nāṉ kaṇṭēṉ; avarkaḷuṭaiya (ittavaṟāṉa) ceyalkaḷai avarkaḷukku ṣaittāṉ aḻakākak kāṇpittu, avarkaḷai nērāṉa vaḻiyiliruntu taṭuttuḷḷāṉ; ākavē avarkaḷ nērvaḻi peṟavillai |
Jan Turst Foundation அவளும், அவளுடைய சமூகத்தார்களும் அல்லாஹ்வையன்றி, சூரியனுக்கு ஸுஜூது செய்வதை நான் கண்டேன்; அவர்களுடைய (இத்தவறான) செயல்களை அவர்களுக்கு ஷைத்தான் அழகாகக் காண்பித்து, அவர்களை நேரான வழியிலிருந்து தடுத்துள்ளான்; ஆகவே அவர்கள் நேர்வழி பெறவில்லை |