Quran with Tamil translation - Surah Al-Qasas ayat 31 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 31]
﴿وأن ألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب﴾ [القَصَص: 31]
Abdulhameed Baqavi (melum) ‘‘nir umatu tatiyai eriviraka'' (enrum avarukkuk kurappattatu. Avvare atai avar eriyave) atu periyatoru pampaki nelivataik kanta avar (payantu) ataip pintotaratu tirumpi otinar. (Accamayattil avarai nokki) ‘‘musave! Payappatatir. Nir mun nokki varuviraka! Niccayamaka nir accamarravar |
Abdulhameed Baqavi (mēlum) ‘‘nīr umatu taṭiyai eṟivīrāka'' (eṉṟum avarukkuk kūṟappaṭṭatu. Avvāṟē atai avar eṟiyavē) atu periyatoru pāmpāki neḷivataik kaṇṭa avar (payantu) ataip piṉtoṭarātu tirumpi ōṭiṉār. (Accamayattil avarai nōkki) ‘‘mūsāvē! Payappaṭātīr. Nīr muṉ nōkki varuvīrāka! Niccayamāka nīr accamaṟṟavar |
Jan Turst Foundation um kaittatiyaik kile eriyum" enrum (kattalaiyitappattar. Avvaru erintatum) atu pampaip ponru nelivataik kantu, avar tirumpip parkkamal pin vanki otinar; (appolutu); "musave! Munnokki varum! Innum, ancatir; nir ataikkalam perravarkalil ullavar |
Jan Turst Foundation um kaittaṭiyaik kīḻē eṟiyum" eṉṟum (kaṭṭaḷaiyiṭappaṭṭār. Avvāṟu eṟintatum) atu pāmpaip pōṉṟu neḷivataik kaṇṭu, avar tirumpip pārkkāmal piṉ vāṅki ōṭiṉār; (appoḻutu); "mūsāvē! Muṉṉōkki vārum! Iṉṉum, añcātīr; nīr aṭaikkalam peṟṟavarkaḷil uḷḷavar |
Jan Turst Foundation உம் கைத்தடியைக் கீழே எறியும்" என்றும் (கட்டளையிடப்பட்டார். அவ்வாறு எறிந்ததும்) அது பாம்பைப் போன்று நெளிவதைக் கண்டு, அவர் திரும்பிப் பார்க்காமல் பின் வாங்கி ஓடினார்; (அப்பொழுது); "மூஸாவே! முன்னோக்கி வாரும்! இன்னும், அஞ்சாதீர்; நீர் அடைக்கலம் பெற்றவர்களில் உள்ளவர் |