Quran with Tamil translation - Surah Al-Qasas ayat 76 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿۞ إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوۡمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيۡهِمۡۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلۡعُصۡبَةِ أُوْلِي ٱلۡقُوَّةِ إِذۡ قَالَ لَهُۥ قَوۡمُهُۥ لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ ﴾
[القَصَص: 76]
﴿إن قارون كان من قوم موسى فبغى عليهم وآتيناه من الكنوز ما﴾ [القَصَص: 76]
Abdulhameed Baqavi karun (enpavan) musavutaiya camutayattil ullavanaka iruntan. Eninum, avarkal mitu avan aniyayankal ceyyat talaippattan. Eralamana pokkisankalai nam avanukkuk kotuttiruntom. Avarrin cavikalai mattiram palacalikalana ettanaiyo perkal mikka ciramattotu cumakka ventiyiruntatu. (Ittakaiya nilaiyil avanai nokki) avanutaiya makkal ‘‘ni (karvattutan) makilcci ataiyate! (Karvam kontu) makilpavarkalai niccayamaka allah virumpuvatillai'' enrum |
Abdulhameed Baqavi kārūṉ (eṉpavaṉ) mūsāvuṭaiya camutāyattil uḷḷavaṉāka iruntāṉ. Eṉiṉum, avarkaḷ mītu avaṉ aniyāyaṅkaḷ ceyyat talaippaṭṭāṉ. Ērāḷamāṉa pokkiṣaṅkaḷai nām avaṉukkuk koṭuttiruntōm. Avaṟṟiṉ cāvikaḷai māttiram palacālikaḷāṉa ettaṉaiyō pērkaḷ mikka ciramattōṭu cumakka vēṇṭiyiruntatu. (Ittakaiya nilaiyil avaṉai nōkki) avaṉuṭaiya makkaḷ ‘‘nī (karvattuṭaṉ) makiḻcci aṭaiyātē! (Karvam koṇṭu) makiḻpavarkaḷai niccayamāka allāh virumpuvatillai'' eṉṟum |
Jan Turst Foundation niccayamaka, karun musavin camukattaic cerntavanaka iruntan; eninum avarkal mitu avan attuliyam ceytan; avanukku nam eralamana pokkisankalaik kotuttiruntom - niccayamaka avarrin cavikal palamulla oru kuttattarukkum paluvaka iruntana appolutu avanutaiya kuttattar avanitam; "ni (itanal perumaikontu) anavam kollate! Allah, niccayamaka (avvaru) anavam kolpavarkalai necikkamattan" enru kurinarkal |
Jan Turst Foundation niccayamāka, kārūṉ mūsāviṉ camūkattaic cērntavaṉāka iruntāṉ; eṉiṉum avarkaḷ mītu avaṉ aṭṭūḻiyam ceytāṉ; avaṉukku nām ērāḷamāṉa pokkiṣaṅkaḷaik koṭuttiruntōm - niccayamāka avaṟṟiṉ cāvikaḷ palamuḷḷa oru kūṭṭattārukkum paḷuvāka iruntaṉa appoḻutu avaṉuṭaiya kūṭṭattār avaṉiṭam; "nī (itaṉāl perumaikoṇṭu) āṇavam koḷḷātē! Allāh, niccayamāka (avvāṟu) āṇavam koḷpavarkaḷai nēcikkamāṭṭāṉ" eṉṟu kūṟiṉārkaḷ |
Jan Turst Foundation நிச்சயமாக, காரூன் மூஸாவின் சமூகத்தைச் சேர்ந்தவனாக இருந்தான்; எனினும் அவர்கள் மீது அவன் அட்டூழியம் செய்தான்; அவனுக்கு நாம் ஏராளமான பொக்கிஷங்களைக் கொடுத்திருந்தோம் - நிச்சயமாக அவற்றின் சாவிகள் பலமுள்ள ஒரு கூட்டத்தாருக்கும் பளுவாக இருந்தன அப்பொழுது அவனுடைய கூட்டத்தார் அவனிடம்; "நீ (இதனால் பெருமைகொண்டு) ஆணவம் கொள்ளாதே! அல்லாஹ், நிச்சயமாக (அவ்வாறு) ஆணவம் கொள்பவர்களை நேசிக்கமாட்டான்" என்று கூறினார்கள் |