Quran with Tamil translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 16 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 16]
﴿وإبراهيم إذ قال لقومه اعبدوا الله واتقوه ذلكم خير لكم إن كنتم﴾ [العَنكبُوت: 16]
Abdulhameed Baqavi iprahimai (nam tutaraka avarutaiya makkalitam anuppivaitta camayattil) avar tan makkalai nokki ‘‘ninkal allah oruvanaiye vananki avanaiye ninkal anci natankal. Ninkal cintittup parttal ituve unkalukku mikka nallatakum'' (enpatai arintu kolvirkal) |
Abdulhameed Baqavi ipṟāhīmai (nam tūtarāka avaruṭaiya makkaḷiṭam aṉuppivaitta camayattil) avar taṉ makkaḷai nōkki ‘‘nīṅkaḷ allāh oruvaṉaiyē vaṇaṅki avaṉaiyē nīṅkaḷ añci naṭaṅkaḷ. Nīṅkaḷ cintittup pārttāl ituvē uṅkaḷukku mikka nallatākum'' (eṉpatai aṟintu koḷvīrkaḷ) |
Jan Turst Foundation Innum iprahimaiyum (tutaraka nam anuppinom); avar tam camukattaritam; "allahvai ninkal vanankunkal; avanitam payapaktiyutan irunkal; ninkal arintavarkalaka iruntal, ituve unkalukku nanmaiyutaiyataka irukkum" enru kuriya velaiyai (napiye! Ninaivuttuviraka) |
Jan Turst Foundation Iṉṉum ipṟāhīmaiyum (tūtarāka nām aṉuppiṉōm); avar tam camūkattāriṭam; "allāhvai nīṅkaḷ vaṇaṅkuṅkaḷ; avaṉiṭam payapaktiyuṭaṉ iruṅkaḷ; nīṅkaḷ aṟintavarkaḷāka iruntāl, ituvē uṅkaḷukku naṉmaiyuṭaiyatāka irukkum" eṉṟu kūṟiya vēḷaiyai (napiyē! Niṉaivūṭṭuvīrāka) |
Jan Turst Foundation இன்னும் இப்றாஹீமையும் (தூதராக நாம் அனுப்பினோம்); அவர் தம் சமூகத்தாரிடம்; "அல்லாஹ்வை நீங்கள் வணங்குங்கள்; அவனிடம் பயபக்தியுடன் இருங்கள்; நீங்கள் அறிந்தவர்களாக இருந்தால், இதுவே உங்களுக்கு நன்மையுடையதாக இருக்கும்" என்று கூறிய வேளையை (நபியே! நினைவூட்டுவீராக) |